Autorenbild.

Vladimir Vysotskij (1938–1980)

Autor von Vysotskij : sånger 1959-80

66+ Werke 103 Mitglieder 3 Rezensionen Lieblingsautor von 2 Lesern

Über den Autor

Werke von Vladimir Vysotskij

Vysotskij : sånger 1959-80 (1986) 8 Exemplare
Vladimir Vysotsky: 19 canzoni (1992) 7 Exemplare
Vargjakten (2007) 6 Exemplare
Избранное (1988) 6 Exemplare
Nepiju sám (2006) 2 Exemplare
La birdo Gamajun 2 Exemplare
Zaklínač hadů 2 Exemplare
Booklet 1 Exemplar
Hey, driver [poem] (1963) 1 Exemplar
Парус 1 Exemplar
Лирика 1 Exemplar
Pesni (2009) 1 Exemplar
Les jeunes filles (1989) 1 Exemplar
Le monument. CD 1 Exemplar
26 sange 1 Exemplar
НЕРВ 1 Exemplar
Songs of Vladimir Vysotski. (2005) 1 Exemplar
大地の歌 1 Exemplar
Wiersze i ballady (1996) 1 Exemplar
ŠTYRI ŠTVRTINY CESTY (1988) 1 Exemplar
Roman o Devotchkakh (2013) 1 Exemplar
Избранное 1 Exemplar

Zugehörige Werke

The Penguin book of Russian poetry (2015) — Mitwirkender — 93 Exemplare

Getagged

Wissenswertes

Mitglieder

Rezensionen

Kniha, pôvodne zostavená Andrejom Krylovom pre moskovské vydavateľstvo Fizkuľtura i sport, prednostne ponúka Vysockého básne a piesne so športovou tematikou. Okrem toho tu nájdeme reprezentatívny výber zo zásadných Vysockého piesní a spomienky priateľov, ktorých život obohatilo stretnutie s V.V. Desiatky Vysockého fotoportrétov.
 
Gekennzeichnet
Hanita73 | Mar 14, 2022 |
Indeholder "Digte", " Dialog foran fjernsynet", " Dialog i sporvognen", " Masker", " En tosset drøm", " Man kan ære", " Jeg kan ikke lide", " Begravet i erindringen", " Ulykke", " Ballade om den korte lykke", " Om sjælevandring", " Jeg var sjælen", " Vores snævre kreds var ikke for enhver", " Den evige tugthuskandidat (recidivisten)", " Misjka Larin", " Straffeloven", " En trist romance", " Hvad kan der siges", " Rødt, grønt, gult og lilla", " Nul - syv", " I min sjæl", " Alt er relativt", " Til digterne", " Den dampende badstue", " Den hvidglødende badstue", " Venner, skriv mig et brev", " Folk blev ved med at stå og knurre", " En sang om den nye tid", " Toppen ", " Mod toppen", " Storkene", " Men jeg fortryder ikke", " Magten udgår fra folket", " Ulvejagten", " Det er forbi med preludier og forspil", " De lunefulde heste", " Jeg nåede det ikke", " Det fremmede hjulspor", " Det er for sent at tale, det er latterligt", " Min HAMLET", " Bella Achmadalina: Til Vysotskij", " Bulat Okudzjava: Til minde om Vysotskij", " Andrej Voznesenskij: Til minde om Vysotskij", "Sange", " Han kom ikke tilbage fra slaget", " Sangen om jorden", " Fællesgravene", " Vi drejer jorden", " Nu er vor søn på vej i krig", " Sang om en ven", " Afsked med bjergene", " Det sorte guld", " Moskva - Odessa ", " Morgengymnastik", " Lyrisk sang", " Skibene", "Efterord".

En bunke oversatte digte og sang med vid og bid. Fx en dansk oversættelse af denne sang:

Он Не Вернулся из Боя

Почему всё не так, вроде, всё, как всегда,
То же небо опять голубое,
Тот же лес, тот же воздух и та же вода,
Только он не вернулся из боя.
Тот же лес, тот же воздух и та же вода,
Только он не вернулся из боя.

Мне теперь не понять,
Кто же прав был из нас
В наших спорах без сна и покоя.
Мне не стало хватать его только сейчас,
Когда он не вернулся из боя.
Мне не стало хватать его только сейчас,
Когда он не вернулся из боя.

Он молчал невпопад
И не в такт подпевал,
Он всегда говорил про другое.
Он мне спать не давал,
Он с восходом вставал,
А вчера не вернулся из боя.
Он мне спать не давал,
Он с восходом вставал,
А вчера не вернулся из боя.

То, что пусто теперь, не про то разговор,
Вдруг заметил я - нас было двое.
Для меня будто ветром задуло костёр,
Когда он не вернулся из боя.
Для меня будто ветром задуло костёр,
Когда он не вернулся из боя.

Нынче вырвалась словно
Из плена весна,
По ошибке окликнул его я -
Друг, оставь покурить, а в ответ тишина,
Он вчера не вернулся из боя.
Друг, оставь покурить, а в ответ тишина,
Он вчера не вернулся из боя.

Наши мёртвые нас не оставят в беде,
Наши павшие, как часовые.
Отражается небо в лесу, как в воде,
И деревья стоят голубые.
Отражается небо в лесу, как в воде,
И деревья стоят голубые.

Нам и места в землянке
Хватало вполне,
Нам и время текло для обоих.
Всё теперь одному, только кажется мне
Это я не вернулся из боя.
Всё теперь одному, только кажется мне
Это я не вернулся из боя.

Øv, at han drak sig ihjel.
… (mehr)
 
Gekennzeichnet
bnielsen | Oct 6, 2013 |
 
Gekennzeichnet
Budzul | Jun 1, 2008 |

Dir gefällt vielleicht auch

Nahestehende Autoren

Statistikseite

Werke
66
Auch von
1
Mitglieder
103
Beliebtheit
#185,855
Bewertung
4.2
Rezensionen
3
ISBNs
39
Sprachen
9
Favoriten
2

Diagramme & Grafiken