![](https://image.librarything.com/pics/fugue21/magnifier-left.png)
![Biblia Sacra Vulgata (Editio quinta) (Latin…](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/3438053039.01._SX180_SCLZZZZZZZ_.jpg)
Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Biblia Sacra Vulgata (Editio quinta) (Latin Edition) (1983. Auflage)von Robert Weber (Herausgeber), Roger Gryson (Herausgeber)
Werk-InformationenBiblia sacra: Iuxta Vulgatam versionem von R. Weber
![]()
Keine Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. ![]() The Latin Vulgate version of the Bible goes back to the fourth century. As with anything that old, it has developed a few problems in its long life. Problems, as in, we don't have the original, and there are many manuscripts, and they don't agree. This means that the ideal edition of the Vulgate will include a critically established text, plus an apparatus showing the places where some of the significant manuscripts differ from that text. The "Stuttgart Vulgate" is only the second edition to really fulfill that description (following the Wordsworth-White edition), and it is the first to do so in a reasonably portable format (Wordsworth-White was published in a series of large volumes). Thus there is truly no replacement for this edition. On the other hand, one can only wish it were more substantial. The critical text doesn't feel all that strong to me. On the other hand, it's hard to be sure -- because the apparatus is simply too small. You can't reasonably reconstruct the text of any of the manuscripts from it, because none of them -- not even the astounding Codex Amiatinus, the best Vulgate manuscript in existence -- is shown in full. Taking Luke 1 as a sample, I count only 38 points of variation in the apparatus. That's in eighty verses! By contrast, Augustine Merk's edition has 40 points of variation in the Latin, the Nestle-Aland Greek edition has 64 variants, and Merk's Greek side has 80 variants. And only about a dozen manuscripts are cited at any given point, and several of those are part of the same family. The bottom line is, a textual critic (that is, one who wishes to reconstruct the text of the Vulgate independently) simply doesn't have enough data to work with. The only choice is Wordsworth-White -- now more than a century old. The urgent need for a full-scale new Vulgate edition remains. There is no reason to think that it will happen any time soon. So don't hesitate to buy this edition. Just be aware that it isn't "the last word." Zeige 3 von 3 keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Dies ist die erste zweisprachige Ausgabe der kompletten Vulgata mit deutscher Übersetzung. Bei der Vulgata handelt es sich um die seit der Spätantike am weitesten verbreitete lateinische Übersetzung der Bibel, die ca. 380-400 von Hieronymus erstellt wurde und als das Zentralwerk der europäischen Geistes- und Theologiegeschichte gelten kann. Da sie in entscheidenden Teilen von den Originalbibeltexten abweicht, bietet sie einen wichtigen Einblick in die christliche Theologie der Spätantike, des Mittelalters und der frühen Neuzeit. Die Römisch-Katholische Kirche hat Hieronymus' lateinische Übersetzung über Jahrhunderte als maßgebende Version der Heiligen Schrift angesehen und als Quelle verwendet. Der lateinische Originaltext der Vulgata folgt der heute maßgeblichen 5. Auflage der Ausgabe von Robert Weber und Roger Gryson. Die deutsche Übersetzung wird völlig neu erstellt von einem Team namhafter Klassischer Philologen und Theologen, das durch einen interdisziplinären theologisch-philologischen Beirat unterstützt wird. Die Koordination und die Auswahl der Übersetzer und des Beirats übernahm der in Chur, Schweiz, ansässige Vulgata-Verein. Ziel des Übersetzungsprojekts ist es, Hieronymus' Sprache und Interpretation der Bibel unabhängig von der theologischen Übersetzungstradition mit all ihren Abweichungen von den hebräischen und griechischen Originaltexten herauszuarbeiten. Es entsteht so eine Übersetzung, die wissenschaftlich höchsten Ansprüchen genügt und ein Standardwerk sowohl für Klassische Philologen als auch für Theologen darstellt. Das Werk umfasst ca. 4500 Seiten in 5 Bänden. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
![]() GenresMelvil Decimal System (DDC)225Religions Bible New TestamentKlassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:![]()
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |