StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

images et bibliothèques

von Claude Collard (Herausgeber), Michel Melot (Herausgeber)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
3Keine4,145,105KeineKeine
Kürzlich hinzugefügt vonRivaton, peacepalacelibrary, Elli_D
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Collard, ClaudeHerausgeberHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Melot, MichelHerausgeberHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
L'image pose problème aux bibliothèques. Elle a longtemps peiné à s'y intégrer. C'est que les bibliothèques sont faites pour les livres et que les livres sont faits pour l'écriture. L'illustration est apparue tardivement et demeure rare dans les rouleaux de papyrus et les anciens codex. Jusqu'au XVIIIe siècle, les livres furent peu illustrés et la majorité d'entre eux ne le sont toujours pas. L'écriture se déroule sur des pages de manière continue, l'image, au contraire, est limitée par un cadre.
Zitate
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
p.14 : [...] le code du texte, une fois établi, puisqu'il est conventionnel, ne s'altère pas. Le message qu'il transporte est indépendant de son support. L'image, en revanche, semble consubstantielle à son support. Lorsque je recopie l'image, j'obtiens une autre image, différente de la première. Lorsque je recopie un texte, je ne dirai pas que j'obtiens un autre texte, tout au plus une autre image du même texte. L'image conserve, de copie en copie, un lien physique, sorte de cordon ombilical, avec son modèle. Lire un poème de Baudelaire dans une belle impression ou sur une mauvaise photocopie ne change pas la qualité littéraire du texte. Au contraire, je ne saurais prétendre qu'une carte postale de La Joconde est l'équivalent du tableau de Léonard de Vinci. [...] La forme visuelle du texte n'affecte pas sa qualité littéraire.
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: Keine Bewertungen.

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,449,792 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar