StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

A Fury in the Words: Love and Embarrassment in Shakespeare's Venice

von Harry Berger, Jr

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
3Keine4,151,717KeineKeine
Shakespeare’s two Venetian plays are dominated by the discourse of embarrassment. The Merchant of Venice is a comedy of embarrassment, and Othello is a tragedy of embarrassment. This nomenclature is admittedly anachronistic, because the term “embarrassment” didn’t enter the language until the late seventeenth century. To embarrass is to make someone feel awkward or uncomfortable, humiliated or ashamed. Such feelings may respond to specific acts of criticism, blame, or accusation. “To embarrass” is literally to “embar”: to put up a barrier or deny access. The bar of embarrassment may be raised by unpleasant experiences. It may also be raised when people are denied access to things, persons, and states of being they desire or to which they feel entitled. The Venetian plays represent embarrassment not merely as a condition but as a weapon and as the wound the weapon inflicts. Characters in The Merchant of Venice and Othello devote their energies to embarrassing one another. But even when the weapon is sheathed, it makes its presence felt, as when Desdemona means to praise Othello and express her love for him: “I saw Othello’s visage in his mind” (1.3.253). This suggests, among other things, that she didn’t see it in his face.… (mehr)
Kürzlich hinzugefügt vonTheLibraryofBabel, gwalton

Keine Tags

Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Shakespeare’s two Venetian plays are dominated by the discourse of embarrassment. The Merchant of Venice is a comedy of embarrassment, and Othello is a tragedy of embarrassment. This nomenclature is admittedly anachronistic, because the term “embarrassment” didn’t enter the language until the late seventeenth century. To embarrass is to make someone feel awkward or uncomfortable, humiliated or ashamed. Such feelings may respond to specific acts of criticism, blame, or accusation. “To embarrass” is literally to “embar”: to put up a barrier or deny access. The bar of embarrassment may be raised by unpleasant experiences. It may also be raised when people are denied access to things, persons, and states of being they desire or to which they feel entitled. The Venetian plays represent embarrassment not merely as a condition but as a weapon and as the wound the weapon inflicts. Characters in The Merchant of Venice and Othello devote their energies to embarrassing one another. But even when the weapon is sheathed, it makes its presence felt, as when Desdemona means to praise Othello and express her love for him: “I saw Othello’s visage in his mind” (1.3.253). This suggests, among other things, that she didn’t see it in his face.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: Keine Bewertungen.

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,972,167 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar