StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

My Shining Archipelago (Yale Series of Younger Poets)

von Talvikki Ansel

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
13Keine1,533,956 (3)Keine
The winner of the 1996 Yale Series of Younger Poets competition is Talvikki Ansel for My Shining Archipelago. "Ansel`s poetry is refreshingly original," says the distinguished poet and contest judge James Dickey. "She renders the heat, the closeness, the mystery, and the terrible fear of the undisclosed, the lurking, the waiting to happen. This is true imagination, true craft." Flemish BeautyYesterday, all winter, I had not thought of pears, considered: pear. The tear-shaped, papery core, precise seeds. This one channeled through with worm tunnels. Bruises, a rotten half- sometimes there's nothing left to drop into the pot. That phrase I could have said: "you still have us..." The knife slides easily beneath the skins, top to base, spiraling them away. The insubstantial us. It could as well be the pear talking to the river, turning to the grass ("you still have us"). Besides, it's just me a pear in my hand (the slop bucket full of peels)-and sometimes, yes, that seems enough: a pear- this larger one, yellow-green, turning to red: "Duchess" maybe, "Devoe," or what I want to call it: "Flemish Beauty." When I can't sleep, I'll hold my hand as if I held a pear, my fingers mimicking the curve. The same curve as the newel post I've used for years, swinging myself up to the landing, always throwing my weight back. And always nails loosening, mid-bound.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

The winner of the 1996 Yale Series of Younger Poets competition is Talvikki Ansel for My Shining Archipelago. "Ansel`s poetry is refreshingly original," says the distinguished poet and contest judge James Dickey. "She renders the heat, the closeness, the mystery, and the terrible fear of the undisclosed, the lurking, the waiting to happen. This is true imagination, true craft." Flemish BeautyYesterday, all winter, I had not thought of pears, considered: pear. The tear-shaped, papery core, precise seeds. This one channeled through with worm tunnels. Bruises, a rotten half- sometimes there's nothing left to drop into the pot. That phrase I could have said: "you still have us..." The knife slides easily beneath the skins, top to base, spiraling them away. The insubstantial us. It could as well be the pear talking to the river, turning to the grass ("you still have us"). Besides, it's just me a pear in my hand (the slop bucket full of peels)-and sometimes, yes, that seems enough: a pear- this larger one, yellow-green, turning to red: "Duchess" maybe, "Devoe," or what I want to call it: "Flemish Beauty." When I can't sleep, I'll hold my hand as if I held a pear, my fingers mimicking the curve. The same curve as the newel post I've used for years, swinging myself up to the landing, always throwing my weight back. And always nails loosening, mid-bound.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,491,794 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar