StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Selections from Homer's Iliad and Odusseia (1) (Elements of Ancient Greek Poetry)

von Homer

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
2Keine5,288,876KeineKeine
This translation of Homer's Iliad and Odyssey seeks above all to preserve the terseness and sobriety of Homer's writing. The usual verbosity of English, especially "poetic" English, is utterly contrary to the noble tone of Homer.This volume is the first in a short series of introductions to ancient Greek poetry. It is intended for people, young and older, who form an interest in discovering great poetry, or indeed great art in general. The distinctive accomplishment of great art is the opening of a world. To discover it is to transpose oneself into the world it opens. Translation, and the reading of translations, are but a step on the way through which one undergoes this illuminating work of language.The selections from Homer's Iliad and Odusseia confine themselves to the highest moments of epic poetry in the work of Homer. Repetitive scenes of combat, in the Iliad, or of banquets and speeches, in the Odusseia, are omitted, but the large outlines of the two poems are preserved, so that the stories can be followed with ease.The translation attempts also, insofar as possible, to follow the articulation of the Greek text into separate verses, partly in order to respect the way thoughts unfold in Homer, partly to ease the work of readers who may wish to move from English to Greek, or vice versa.Annotations have been kept to a minimum, and focus on explaining basic themes of the language and world of Homeric heroes, that are quite alien to modern day common sense.… (mehr)
Kürzlich hinzugefügt vonn0umena
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

This translation of Homer's Iliad and Odyssey seeks above all to preserve the terseness and sobriety of Homer's writing. The usual verbosity of English, especially "poetic" English, is utterly contrary to the noble tone of Homer.This volume is the first in a short series of introductions to ancient Greek poetry. It is intended for people, young and older, who form an interest in discovering great poetry, or indeed great art in general. The distinctive accomplishment of great art is the opening of a world. To discover it is to transpose oneself into the world it opens. Translation, and the reading of translations, are but a step on the way through which one undergoes this illuminating work of language.The selections from Homer's Iliad and Odusseia confine themselves to the highest moments of epic poetry in the work of Homer. Repetitive scenes of combat, in the Iliad, or of banquets and speeches, in the Odusseia, are omitted, but the large outlines of the two poems are preserved, so that the stories can be followed with ease.The translation attempts also, insofar as possible, to follow the articulation of the Greek text into separate verses, partly in order to respect the way thoughts unfold in Homer, partly to ease the work of readers who may wish to move from English to Greek, or vice versa.Annotations have been kept to a minimum, and focus on explaining basic themes of the language and world of Homeric heroes, that are quite alien to modern day common sense.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: Keine Bewertungen.

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,625,776 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar