|
Lädt ... One fish, two fish, red fish, blue fish (1988. Auflage)15,546 | 300 | 348 |
(4.12) | 95 | A story-poem about the activities of such unusual animals as the Nook, Wump, Yink, Yop, Gack, and the Zeds. |
▾Reihen und Werk-Beziehungen Gehört zur ReiheGehört zu VerlagsreihenIst enthalten inBearbeitet/umgesetzt inInspiriert▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. From there to here, from here to there, funny things are everywhere. ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) | |
|
Widmung |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. One fish, two fish, red fish, blue fish. ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Why are they sad and glad and bad? I do not know. Go ask your dad. ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) From there to here, from here to there, funny things are everywhere. ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) Oh me! Oh my! Oh me! Oh my! What a lot of funny things go by. ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) Not one of them is like another Don’t ask us why. Go ask your mother. ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) By the light of the moon, by the light of a star, they walked all night from near to far.
I would never walk. I would take a car. ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) If you never did, you should. These things are fun and fun is good. ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) | |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf Englisch (1)
▾Buchbeschreibungen A story-poem about the activities of such unusual animals as the Nook, Wump, Yink, Yop, Gack, and the Zeds. ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeine Google Books — Lädt ... Tausch (2 vorhanden, 54 gewünscht)
|