|
Lädt ... Inherent Vice: A Novel (2010. Auflage)3,027 | 92 | 4,593 |
(3.61) | 1 / 120 | "Ich behaupte, dass mir meine Flops im Lauf der Zeit geradezu ans Herz gewachsen sind." (Hans Magnus Enzensberger)
Los Angeles 1970. Flower-Power, Marihuana ohne Ende, Hippie-Ära. Privatdetektiv Larry "Doc" Sportello wird von einer Ex-Freundin gebeten, sich um den Verbleib von Mickey Wolfmann, ihren Geliebten, zu kümmern. Kurz darauf wacht Doc neben der Leiche eines Bodyguards von Wolfmann auf. Aber Cop Bigfoot Bjornson, eigentlich Hippiehasser, setzt Doc nicht fest, bietet ihm sogar einen Job an - den Doc natürlich ablehnt. Er ermittelt lieber auf eigene Faust weiter ... (Gabriele Oberhauser-Gutheil)
Amerikanisches Gesellschaftsporträt der Hippie-Zeit. Privatdetektiv "Doc", selbst Vertreter der Hippie-Kultur, stromert durch die Hippie-und Popszene. (Gabriele Oberhauser-Gutheil)… (mehr) |
▾Reihen und Werk-Beziehungen Bearbeitet/umgesetzt inInspiriert▾Auszeichnungen und Ehrungen Prestigeträchtige AuswahlenBemerkenswerte Listen
|
Gebräuchlichster Titel |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Zugehörige Filme |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Under the paving-stones, the beach! Graffito, Paris, May 1968 ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) | |
|
Widmung |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. She came along the alley and up the back steps the way she always used to. ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. The clock up on the wall, which reminded Doc of elementary school back in San Joaquin, read some hour that it could not possibly be. Doc waited for the hands to move, but they didn't, from which he deduced that the clock ws broken and maybe had been for years. Which was groovy however because long ago Sortilège had taught him the esoteric skill of telling time from a broken clock. The first thing you had to do was light a joint, which in the Hall of Justice might seem odd, but surely not way back here--who knew, maybe even outside the jurisdiction of local drug enforcement--though just to be on the safe side he also lit a De Nobili cigar and filled the room with a precautionary cloud of smoke from the classic Mafia favorite. After inhaling posmoke for a while, he glanced up at the clock, and sure enough, it showed a different time now, though this could also be from Doc having forgotten where the hands were to begin with. (p.282-283) ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) The bars hadn't closed yet, and Denis didn't seem to be home. Keeping an ear out for funseekers in the vicinity, Doc brought the carton with the heroin inside it down into the remains of Denis's living room and hid it behind a section of collapsed ciling, draping the giant plastic rag of what had been Chico's water bed over it. Only then did he happen to notice that the carton he'd pulled out of that dumpster in the dark had once helf a twenty-five-inch color TV set, a detail he had no cause to think about till next day when he dropped in on Denis about luchtime and found him sitting, to all appearances serious and attentive, in front of the professionally packaged heroin, now out of its box, and staring at it, as it turned out he'd been doing for some time.
"It said on the box it was a television set," Denis explained.
"And you couldn't resist. Didn't you check first to see if there was something you could plug in?"
"Well I couldn't find any power cord, man, but I figured it could be some new type of set you didn't need one?"
"Uh huh and what . . ." why was he pursuing this? "were you watching, when I came in?"
"See, my theory is, is it's one of those educational channels? A little slow maybe, but no worse than high school . . ."
"Yes Denis thanks, I will just have a hit off of that if you don't mind. . . ."
"And dig it, Doc, if you watch long enough . . . see how it begins to sort of . . . change?"
Alarmingly, Doc after a minute or two did find minute modulations of color and light intensity beginning to appear among the tightly taped layers of plastic. He sat down next to Denis, and they passed the roach back and forth, eyes glued to the package. Jade/Ashley showed up with a giant Thermos full of Orange Julius and paper cups and a bag of Cheetos.
"Lunch," she greeted them, "and color-coordinated, too, and-- Whoa, what the fuck is that, it looks like smack."
"Nah," said Denis, "I think it's like a . . . documentary?"
They all sat there in a row, sipping, crunching, and gazing. Finally Doc tore himself away. "I hate to be the bad guy, but I've got to do a repo on this?"
"Just till this part's over?"
"Till we see what happens," added Jade.
(p.339-340) ![](https://image.librarything.com/pics/transdot.gif) | |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originalsprache |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf Englisch (2)
▾Buchbeschreibungen "Ich behaupte, dass mir meine Flops im Lauf der Zeit geradezu ans Herz gewachsen sind." (Hans Magnus Enzensberger)
Los Angeles 1970. Flower-Power, Marihuana ohne Ende, Hippie-Ära. Privatdetektiv Larry "Doc" Sportello wird von einer Ex-Freundin gebeten, sich um den Verbleib von Mickey Wolfmann, ihren Geliebten, zu kümmern. Kurz darauf wacht Doc neben der Leiche eines Bodyguards von Wolfmann auf. Aber Cop Bigfoot Bjornson, eigentlich Hippiehasser, setzt Doc nicht fest, bietet ihm sogar einen Job an - den Doc natürlich ablehnt. Er ermittelt lieber auf eigene Faust weiter ... (Gabriele Oberhauser-Gutheil)
Amerikanisches Gesellschaftsporträt der Hippie-Zeit. Privatdetektiv "Doc", selbst Vertreter der Hippie-Kultur, stromert durch die Hippie-und Popszene. (Gabriele Oberhauser-Gutheil) ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeine Google Books — Lädt ... Tausch (2 vorhanden, 184 gewünscht)
|