StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Home and Away (2008)

von John Marsden, Matt Ottley (Illustrator)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
68Keine392,136 (4.86)Keine
Mum is a rehab counselor for people with alcohol problems. Grandma Raynor lives next door. Dad is a driver for Elgas. Then there's me, fifteen, into a lot of different stuff. Music, surfing, animals, tennis, swimming, computer games. And my sister, Claire, and brother Toby. We re a typical Australian family. Barbeques, footy, gardening, school, Holden Commodores Then one day things change. April 26, Dad burns the toast, yells at Toby, thanks me for cleaning the cab of the truck, kisses Mum and Toby, then he's gone April 27, the war starts May 21, the city's in ruins, blackouts nearly all the time, food is hard to find September 13, Dad's heard news of a boat. We might get out of here yet September 28, it is just after dawn. A boat from their Navy has found us. We waved and cried and cheered. But then, slowly, we realised they were shouting at us, telling us to go away September 30, we are in a huge prison, with razor wire all around us. The government says there's no room for us. The Prime Minister says that if they let us out into the community it ll just encourage other illegal immigrants. The Deputy Prime Minister says we re not genuine refugees. The Minister for Immigration says we should have gone through the proper procedures and applied to come here the prescribed way. Apparently there was a queue or a waiting list or something, and we were meant to find an Immigration Office and put our names down to be considered. I guess they re right. I feel terrible about the trouble we've caused them.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
John MarsdenHauptautoralle Ausgabenberechnet
Ottley, MattIllustratorHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Mum is a rehab counselor for people with alcohol problems. Grandma Raynor lives next door. Dad is a driver for Elgas. Then there's me, fifteen, into a lot of different stuff. Music, surfing, animals, tennis, swimming, computer games. And my sister, Claire, and brother Toby. We re a typical Australian family. Barbeques, footy, gardening, school, Holden Commodores Then one day things change. April 26, Dad burns the toast, yells at Toby, thanks me for cleaning the cab of the truck, kisses Mum and Toby, then he's gone April 27, the war starts May 21, the city's in ruins, blackouts nearly all the time, food is hard to find September 13, Dad's heard news of a boat. We might get out of here yet September 28, it is just after dawn. A boat from their Navy has found us. We waved and cried and cheered. But then, slowly, we realised they were shouting at us, telling us to go away September 30, we are in a huge prison, with razor wire all around us. The government says there's no room for us. The Prime Minister says that if they let us out into the community it ll just encourage other illegal immigrants. The Deputy Prime Minister says we re not genuine refugees. The Minister for Immigration says we should have gone through the proper procedures and applied to come here the prescribed way. Apparently there was a queue or a waiting list or something, and we were meant to find an Immigration Office and put our names down to be considered. I guess they re right. I feel terrible about the trouble we've caused them.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.86)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5 2
5 5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,491,106 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar