StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Keil Delitzsch Commentaries on the Old Testament(Psalms, Vol. II)

von Carl Friedrich Keil, Franz Julius Delitzsch

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
27Keine869,472KeineKeine
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1888 Excerpt: ... meskeba (nJJB'P). The Arabic tilm (Dfl, Hebr. = taini), according to the kamus (as actually in Maghrebinish Arabic) talam (QFI), corresponds exactly to our furrow, i.e. (as the Turkish kamus explains), to the trenoh-like fissure which the iron of the plough cuts into the field. Neswan (i. 491) says: "in Jemen and in the Gor (the coast of the Bed Sea) the verb talam, fut. jatlum and jatlim, denotes the fissures ( tt.H A which the ploughman forms, and in the districts mentioned tilm, collective plural tildm, is the furrow of a corn-field. Some even pronounce the word tilm, collective plur. iildm." So universally at the present day in Hauran; in Edre'dt I heard the water-furrow of a corn-field called tilm elianah (&jJSi Jj)But this pronunciation with u is certainly not the original one, but has arisen through the substitution of the kindred and more common verbal stem Jj; cf. pyj, to slit, to make a breach or gap (Surem, a harelip). Elsewhere in Syria and Palestine, and also where the sounds and tt- are carefully distinguished, I have heard only the pronunciation tilm.--Wetzstein. vigorous vegetation is compared to a festive garment which they, previously bald and dreary in aspect, now gird round themselves; and the corn p?, like the Arab. burr, wheat, from its purity and sterling quality) to a mantle, in which the valleys completely envelop themselves (K with the accusative, like ftjbjj with of the garment: to throw it round, to put it on, one's self). The closing words, connecting themselves closely with the commencement of the Psalm, speak of joyous shouting and singing that continues into the present. The meadows and valleys j are not the subject (Hupf., Bottch.); it cannot be said of them, nor even of the rustling of the waving corn-fi...… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Keil, Carl FriedrichHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Delitzsch, Franz JuliusHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Translated from the German (from the Second Edition, revised throughout): Cover Page
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1888 Excerpt: ... meskeba (nJJB'P). The Arabic tilm (Dfl, Hebr. = taini), according to the kamus (as actually in Maghrebinish Arabic) talam (QFI), corresponds exactly to our furrow, i.e. (as the Turkish kamus explains), to the trenoh-like fissure which the iron of the plough cuts into the field. Neswan (i. 491) says: "in Jemen and in the Gor (the coast of the Bed Sea) the verb talam, fut. jatlum and jatlim, denotes the fissures ( tt.H A which the ploughman forms, and in the districts mentioned tilm, collective plural tildm, is the furrow of a corn-field. Some even pronounce the word tilm, collective plur. iildm." So universally at the present day in Hauran; in Edre'dt I heard the water-furrow of a corn-field called tilm elianah (&jJSi Jj)But this pronunciation with u is certainly not the original one, but has arisen through the substitution of the kindred and more common verbal stem Jj; cf. pyj, to slit, to make a breach or gap (Surem, a harelip). Elsewhere in Syria and Palestine, and also where the sounds and tt- are carefully distinguished, I have heard only the pronunciation tilm.--Wetzstein. vigorous vegetation is compared to a festive garment which they, previously bald and dreary in aspect, now gird round themselves; and the corn p?, like the Arab. burr, wheat, from its purity and sterling quality) to a mantle, in which the valleys completely envelop themselves (K with the accusative, like ftjbjj with of the garment: to throw it round, to put it on, one's self). The closing words, connecting themselves closely with the commencement of the Psalm, speak of joyous shouting and singing that continues into the present. The meadows and valleys j are not the subject (Hupf., Bottch.); it cannot be said of them, nor even of the rustling of the waving corn-fi...

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: Keine Bewertungen.

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,383,497 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar