StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Ardabiola (1981)

von Yevgeny Yevtushenko

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
53Keine491,600 (3.63)Keine
Ardabiev is tired; he hasn't slept for three days. He's worried about his safety, for he's a genius. He has just created the plant, Ardabiola, the offspring of an insect and a plant. Set in Moscow in 1980, Yevtushenko's Ardabiola (1984) describes the mind of young student, with a shaven head and striking blue eyes, who has just completed his masters' thesis on plants. Not related to his thesis, Ardabiev is excited about his new creation. "It's vital that I don't die just now," he thinks. "I ought to lock myself up for safety's sake... it's possible I'm the most needed man in the world." It began with a local plant in the region of his birth, Khairiuzovsk in Siberia. It was on old custom that the fedyunnick, like a bog whortleberry, when eaten would act as an anti-depressant and heal cancerous tumours. Ardabiev's own father had eaten fedyunnick and his lung tumour was in remittance. However, its effects were temporary. Ardabiev, studying botany, crossed the fedyunnick with a gene of an African tse-tse fly strain - for it was discovered that a particular form of cancer existed in exactly those parts of Africa where the tse-tse fly was found - to create a new plant, which he not so humbly named after himself. Testing an infusion of the Ardabiola leaves on rats and his father resulted in their astonishingly excellent health. Ardabiev was undoubtedly convinced that he had created a cancer-curing plant. His obsession with his plants came at a price. His wife had an abortion, and they separate. But on the day he celebrates the end of his thesis, The Use of Music in Growing Vegetables, and the exhilarating knowledge that his plant will cure the world of cancer, he receives a telegram. His father is dead. Ardabiev travels to Siberia for his father's funeral. As he is preparing to return to Moscow, a youth wanting "a pair of real Western jeans" brutally beats him. After the man steals Ardabiev's jeans, he realizes that they were actually Yugoslav jeans, and not from the West at all. With severe head injuries, Ardabiev's memory is cruelly impaired, and he cannot even remember the name of his cancer-curing plant, let alone its potential value... Sharply written in novella form, Yevtushenko richly animates his few characters, neatly tying the threads of their existence and interactions to each other amid the stark reality of Soviet life and the fantasy of its therapeutic vegetation. --Martina A. Nicolls at Amazon.com.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (4 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Yevgeny YevtushenkoHauptautoralle Ausgabenberechnet
Reschke, ThomasÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Van Landeghem, K.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zu Verlagsreihen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Het meisje voelde iemands blik op zich gericht.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Ardabiev is tired; he hasn't slept for three days. He's worried about his safety, for he's a genius. He has just created the plant, Ardabiola, the offspring of an insect and a plant. Set in Moscow in 1980, Yevtushenko's Ardabiola (1984) describes the mind of young student, with a shaven head and striking blue eyes, who has just completed his masters' thesis on plants. Not related to his thesis, Ardabiev is excited about his new creation. "It's vital that I don't die just now," he thinks. "I ought to lock myself up for safety's sake... it's possible I'm the most needed man in the world." It began with a local plant in the region of his birth, Khairiuzovsk in Siberia. It was on old custom that the fedyunnick, like a bog whortleberry, when eaten would act as an anti-depressant and heal cancerous tumours. Ardabiev's own father had eaten fedyunnick and his lung tumour was in remittance. However, its effects were temporary. Ardabiev, studying botany, crossed the fedyunnick with a gene of an African tse-tse fly strain - for it was discovered that a particular form of cancer existed in exactly those parts of Africa where the tse-tse fly was found - to create a new plant, which he not so humbly named after himself. Testing an infusion of the Ardabiola leaves on rats and his father resulted in their astonishingly excellent health. Ardabiev was undoubtedly convinced that he had created a cancer-curing plant. His obsession with his plants came at a price. His wife had an abortion, and they separate. But on the day he celebrates the end of his thesis, The Use of Music in Growing Vegetables, and the exhilarating knowledge that his plant will cure the world of cancer, he receives a telegram. His father is dead. Ardabiev travels to Siberia for his father's funeral. As he is preparing to return to Moscow, a youth wanting "a pair of real Western jeans" brutally beats him. After the man steals Ardabiev's jeans, he realizes that they were actually Yugoslav jeans, and not from the West at all. With severe head injuries, Ardabiev's memory is cruelly impaired, and he cannot even remember the name of his cancer-curing plant, let alone its potential value... Sharply written in novella form, Yevtushenko richly animates his few characters, neatly tying the threads of their existence and interactions to each other amid the stark reality of Soviet life and the fantasy of its therapeutic vegetation. --Martina A. Nicolls at Amazon.com.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.63)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3
3.5 4
4 2
4.5
5 1

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,925,501 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar