Autorenbild.
23 Werke 2,168 Mitglieder 42 Rezensionen Lieblingsautor von 2 Lesern

Über den Autor

Beinhaltet den Namen: Elena Favilli

Bildnachweis: Elena Favilli is the co-author of Good Night Stories for Rebel Girls By Hanarebelgirls - Own work, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=60506896

Werke von Elena Favilli

Getagged

Wissenswertes

Mitglieder

Rezensionen

Egyszerre olvastam az eredetivel, mert úgy alakult, hogy mindkettő megvolt, és kíváncsi voltam a fordítás milyenségére, mint mindig. A magyar szöveg szóhasználatát általában bonyolultabbnak éreztem, mintha eggyel nagyobb korosztálynak szólna, mint az angol. Sokszor találtam árnyalatnyi vagy hangulati különbségeket, de voltak konkrét tévedések is*, illetve több olyan eset, hogy kijavították az eredetit**. (Talán érdemes lett volna legalább a könyv végén felsorolni, hogy miket javítottak, mert jogos volt ugyan, de ez így nem „csak” fordítás. Felnőtteknek szólóban valószínűleg úgy hagyták volna, lábjegyzetben javítva.) Legtöbbször a képre írt idézetek csúsztak el, akár csak azzal, hogy egy pozitív üzenetet csupa negatív szóval sikerült átültetni a magyarba. Ugyanakkor az „Earth's blue heart” és a „Föld kék szíve” is egész más hangulatú, pedig ugyanazt jelenti. A szerzőkről szóló résznél volt, amit lespóroltak, de volt, hogy hozzáírtak. Az eredeti könyvvel kapcsolatosan az angol kiadásánál, illetve onnan lefelejtettem, hogy ezt a keresztnév szerinti ábécébe rendezést nem értem. A támogatókat sikerült rendesen, vezetéknév szerint.

* pl. Florence Nightingale-t „Firenze olasz nevéről – Florence-nek nevezték el”. Nem, a Firenze az olasz neve, a Florence az angol. A „sell you into marriage” sem egyszerűen „férjhez adunk”, hiába derül ki később, hogy miről van szó.
** A Brontë nővéreknél például egy összesített kb évszám van az eredetiben, a magyarban pedig pontosan felsorolják őket. Illetve kijavították a Görögországba elhelyezett Hüpatia származási helyét Egyiptomra, mondjuk a szövegből is kiderült, az (is) az eredeti hibája volt. Olyan is volt, hogy egy asztrofizikus „back in Florence”, azaz „visszatért Triesztbe” – de tényleg az utóbbi helyen lett az obszervatórium vezetője.
… (mehr)
 
Gekennzeichnet
blueisthenewpink | 27 weitere Rezensionen | Jan 3, 2024 |
Nagyon örültem ennek a kezdeményezésnek, hogy kevésbé „várjuk a fehér lovon a herceget” típusú példaképeket adjanak a gyerekeknek, hogy lebontsuk azt, hogy valamihez csak a fiúk értenek vagy csak ők alkalmasak rá. (Épp űrhajósnak készült beöltözni a kislányom, hát kerestünk neki benne egy űrhajóst.) A folytatást még nem láttam, a magyar változatba már belekezdtem, arról majd ott, de egyelőre úgy látszik, javított ennek a könyvnek a hibáin. Ennek a fordításáról pedig amott. Sőt, ha minden igaz, készül a fiús változat is, aminek szintén nagyon örülök. Voltak, akik eleinte azt mondták, hogy azt minek, ott vannak az összes történelemkönyvben. Hát.. khm.. nem. Szóval várom a lázadó fiúkat.

Az illusztrációk nagyon érdekesek, nekem tetszik, hogy ilyen sokszínű a kötet, viszont a gyerekek a képek alapján választottak, és volt, akit egyszerűen nem voltak hajlandók meghallgatni, mert nem tetszett nekik a kép.

Maguk a történetek nagyon-nagyon rövidek. Túl. Elkezd gombolyodni valami, aztán besűrítjük, ami fontos, és vége. Illetve a végét nem egyszer elhallgatják. Sokszor elvenné az inspirációt a hős volt, küzdött, harcolt az igazságért aztán meggyilkolták befejezés, értem, és nem arra akarják kihegyezni, hogy legyél te is híres halott, de nekem nyilván volt hiányérzetem. Nem annyira mesék, inkább csak elindítanak egy közös utánajárást, beszélgetést.

Örültem a transznemű kisgyereknek is, hogy ismét megbeszélhettük, van olyan, aki ellenkező nemű testbe születik. Szó esik a depresszióról is, és a legkülönfélébb hendikepekről, amelyeket mégis le tudtak küzdeni (a depressziót, azt nem. De írja is, hogy ma már van mód kezelni.).

Voltak viszont olyan esetek, ahol legalábbis megkérdőjelezhető az üzenet, pl. azért kell tisztelni és szeretni a vadállatokat, mert cukik. És csak úgy fog, és elhoz az erdőből egy pandabébit… ööö… Nekem a Williams-nővérek sztorija is inkább azt mondja, hogy apa addig tolta rajtuk keresztül a saját álmát, míg egyáltalán nem állt másból az életük, és a legjobb teniszezők lettek. Lehet, majd egyszer megírják, hogy ők hogy élték meg mindezt. Illetve egy tornász nagyon szépen elmondja, hogy nem az érem számít, hanem hogy kihozza magából a legtöbbet, ezután pedig megtudjuk, hogy öt érmet nyert az olimpián. Komolyan, én kihagytam volna. Az üzenet itt szuper volt, ha akarom tudni, utánanézek, hogy nyert-e érmet.

Mindenesetre fontos, még szükség van az ilyen könyvekre, hogy ne csak azt hallják, amikor olyasmi hangzik el egy iskolás anyuka szájából a nyöszörgő fiát oltandó, hogy „ne legyél már lány!”.
… (mehr)
 
Gekennzeichnet
blueisthenewpink | 27 weitere Rezensionen | Jan 3, 2024 |
I loved this book! It has so many great stories of inspiring women. I kept going to Google to learn more about each one. The artwork is beautiful, too. I love that all of the illustrators are also women and that there is such a beautiful diversity of styles.

I read a dozen of the stories to my 3-year old nephew, and he loved them. He kept asking me to read more!
 
Gekennzeichnet
megacool24 | 27 weitere Rezensionen | Dec 18, 2023 |
 
Gekennzeichnet
MarthaJeanne | 27 weitere Rezensionen | Dec 14, 2023 |

Listen

Auszeichnungen

Dir gefällt vielleicht auch

Nahestehende Autoren

Statistikseite

Werke
23
Mitglieder
2,168
Beliebtheit
#11,849
Bewertung
4.1
Rezensionen
42
ISBNs
115
Sprachen
17
Favoriten
2

Diagramme & Grafiken