Autoren-Bilder

Ota Ginz (1896–1976)

Autor von Ĉeĥoslovaka antologio

3 Werke 9 Mitglieder 2 Rezensionen Lieblingsautor von 2 Lesern

Über den Autor

Beinhaltet die Namen: O. Ginz, Ota Ginz

Werke von Ota Ginz

Getagged

Wissenswertes

Gebräuchlichste Namensform
Ginz, Ota
Andere Namen
Ginz, Otto
Geburtstag
1896-07-19
Todestag
1976-02-29
Geschlecht
male
Nationalität
Czechoslovakia (birth)
Israel
Geburtsort
Zdánice, Czechoslovakia
Wohnorte
Prague, Czechoslovakia
Berufe
Esperanto scholar
translator
editor
lexicographer
Beziehungen
Ginz, Petr (son)
Pressburger, Chava (daughter)
Kurzbiographie
Ota or Otto Ginz was born to a Jewish family in Ždánice, then part of the Austro-Hungarian Empire (present-day Czech Republic). He and his wife Maria Ginzová were both Esperanto language experts. They had two children, Petr and Eva (later Chava Pressburger). Ginz was the co-editor of a five-language dictionary and a prolific translator of works between Esperanto and several other languages. After Nazi Germany invaded Czechoslovakia in World War II, the family was torn apart. Petr and Eva were deported to the concentration camp at Terezín (Theresienstadt), and Ota eventually followed them in February 1945. Ota and Eva survived, and returned to their home in Prague at the end of World War II. Later, another young Terezín survivor who had hidden Petr’s art and writings gave them to his father. Many years later, Chava Pressburger arranged for their publication.

Mitglieder

Rezensionen

Recenzoj
Citaĵo
„ La lingvo de la traduko estas ĝenerale tre bona. En la poemtradukoj frapas la leganton la granda talento de Miloš Lukáš kiu malkaŝas mirindan senton postan. Tiu tradukado de alta nivelo estas granda donaco al nia Esperanta Literaturo kiu riĉiĝas per tiom valora kaj impona verko. ”
— 1935, Historio de Esperanto III, p. 876
 
Gekennzeichnet
Erfgoedbib | 1 weitere Rezension | Nov 2, 2022 |
Recenzoj
Citaĵo
„ La lingvo de la traduko estas ĝenerale tre bona. En la poemtradukoj frapas la leganton la granda talento de Miloš Lukáš kiu malkaŝas mirindan senton postan. Tiu tradukado de alta nivelo estas granda donaco al nia Esperanta Literaturo kiu riĉiĝas per tiom valora kaj impona verko. ”
— 1935, Historio de Esperanto III, p. 876
 
Gekennzeichnet
Erfgoedbib | 1 weitere Rezension | Aug 9, 2021 |

Dir gefällt vielleicht auch

Nahestehende Autoren

Statistikseite

Werke
3
Mitglieder
9
Beliebtheit
#968,587
Rezensionen
2
Favoriten
2