Autorenbild.

Michael Hofmann (1) (1957–)

Autor von After Ovid: New Metamorphoses

Andere Autoren mit dem Namen Michael Hofmann findest Du auf der Unterscheidungs-Seite.

19+ Werke 560 Mitglieder 3 Rezensionen

Über den Autor

Michael Hofmann won the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize for Roth's The Tale of the 1002nd Night by Joseph Roth. (Bowker Author Biography)

Werke von Michael Hofmann

Zugehörige Werke

Schiffsmeldungen (1993) — Übersetzer, einige Ausgaben13,430 Exemplare
Die Verwandlung (1915) — Übersetzer, einige Ausgaben12,453 Exemplare
Jeder stirbt für sich allein (2009) — Übersetzer, einige Ausgaben3,602 Exemplare
Radetzkymarsch (1932) — Übersetzer, einige Ausgaben2,887 Exemplare
Berlin Alexanderplatz (1929) — Übersetzer, einige Ausgaben2,714 Exemplare
In Stahlgewittern (1920) — Übersetzer, einige Ausgaben2,293 Exemplare
Herztier (1994) — Übersetzer, einige Ausgaben1,085 Exemplare
Michael Kohlhaas (1810) — Übersetzer, einige Ausgaben829 Exemplare
Die Legende vom heiligen Trinker (1939) — Übersetzer, einige Ausgaben750 Exemplare
Die Geschichte von Herrn Sommer (1991) — Übersetzer, einige Ausgaben708 Exemplare
In der Strafkolonie (1919) — Übersetzer, einige Ausgaben591 Exemplare
Schloss Gripsholm (1931) — Übersetzer, einige Ausgaben550 Exemplare
Der Kontrabaß (1981) — Übersetzer, einige Ausgaben548 Exemplare
Frost (1963) — Übersetzer, einige Ausgaben521 Exemplare
Metamorphosis and Other Stories (2007) — Übersetzer, einige Ausgaben466 Exemplare
Joseph Roth in Berlin : ein Lesebuch für Spaziergänger (1996) — Übersetzer, einige Ausgaben461 Exemplare
How German Is It (1982) — Übersetzer, einige Ausgaben430 Exemplare
Die Geschichte von der 1002. Nacht (1939) — Übersetzer, einige Ausgaben385 Exemplare
Die Zürauer Aphorismen (1994) — Übersetzer, einige Ausgaben358 Exemplare
Juden auf Wanderschaft (1927) — Übersetzer, einige Ausgaben353 Exemplare
Der Tod in Rom (1992) — Übersetzer, einige Ausgaben350 Exemplare
Das Treibhaus (1953) — Übersetzer, einige Ausgaben310 Exemplare
Rebellion (1924) — Übersetzer, einige Ausgaben270 Exemplare
Sieben Jahre (2009) — Übersetzer, einige Ausgaben245 Exemplare
Die Stalinorgel (1955) — Übersetzer, einige Ausgaben236 Exemplare
Metamorphosis and Other Stories (2007) — Übersetzer, einige Ausgaben234 Exemplare
Kairos (2021) — Übersetzer, einige Ausgaben225 Exemplare
Kind aller Länder (1938) — Übersetzer, einige Ausgaben210 Exemplare
Im Bistro nach Mitternacht : Ein Frankreich-Lesebuch (1999) — Übersetzer, einige Ausgaben197 Exemplare
Der ferne Euphrat (1997) — Übersetzer, einige Ausgaben195 Exemplare
Das Blütenstaubzimmer: Roman (1997) — Übersetzer, einige Ausgaben172 Exemplare
An Innocent Soldier (2005) — Übersetzer, einige Ausgaben170 Exemplare
Bauern, Bonzen und Bomben (1931) — Übersetzer, einige Ausgaben170 Exemplare
Rechts und Links (1929) — Übersetzer, einige Ausgaben168 Exemplare
Ungefähre Landschaft (2001) — Übersetzer, einige Ausgaben167 Exemplare
The Hotel Years: Wanderings in Europe Between the Wars (2015) — Übersetzer, einige Ausgaben160 Exemplare
Der siebente Brunnen : Erzählung (1987) — Übersetzer, einige Ausgaben145 Exemplare
An einem Tag wie diesem (2006) — Übersetzer, einige Ausgaben141 Exemplare
Emergency Kit (1996) — Mitwirkender, einige Ausgaben108 Exemplare
Zündels Abgang (1984) — Übersetzer, einige Ausgaben101 Exemplare
Die kleine Stechardin (1994) — Übersetzer, einige Ausgaben96 Exemplare
Der Leviathan (1945) — Übersetzer, einige Ausgaben95 Exemplare
Wir fliegen: Erzählungen (2008) — Übersetzer, einige Ausgaben86 Exemplare
My Marriage (New York Review Books Classics) (1934) — Übersetzer, einige Ausgaben80 Exemplare
Der Kinoerzähler (1990) — Übersetzer, einige Ausgaben76 Exemplare
Joseph Roth: A Life in Letters (2012) — Übersetzer, einige Ausgaben73 Exemplare
Blösch (1983) — Übersetzer, einige Ausgaben68 Exemplare
Ashes for Breakfast: Selected Poems (2005) — Übersetzer, einige Ausgaben63 Exemplare
Granta 129: Fate (2014) — Mitwirkender — 58 Exemplare
In fremden Gärten (2003) — Übersetzer, einige Ausgaben54 Exemplare
The Lost Writings (2020) — Übersetzer, einige Ausgaben51 Exemplare
Der König von Amerika: Roman (suhrkamp taschenbuch) (2001) — Übersetzer, einige Ausgaben47 Exemplare
The Collected Shorter Fiction of Joseph Roth (2001) — Übersetzer, einige Ausgaben43 Exemplare
Eine unglückliche Liebe (1977) — Übersetzer, einige Ausgaben42 Exemplare
Granta 149: Europe: Strangers in the Land (2019) — Mitwirkender — 40 Exemplare
Tales from the Underworld: Selected Shorter Fiction (Penguin Modern Classics) (2014) — Übersetzer, einige Ausgaben38 Exemplare
Investigations of a Dog: And Other Creatures (2017) — Übersetzer, einige Ausgaben37 Exemplare
The Burrow and Other Stories (Penguin Modern Classics) (2017) — Übersetzer, einige Ausgaben34 Exemplare
Antaeus No. 75/76, Autumn 1994 - The Final Issue (1994) — Mitwirkender — 32 Exemplare
Das Glück (1995) — Übersetzer, einige Ausgaben29 Exemplare
Tigor (2002) — Übersetzer, einige Ausgaben17 Exemplare
Impromptus, selected poems (2013) — Übersetzer — 16 Exemplare
The Inheritance (2010) — Übersetzer, einige Ausgaben7 Exemplare

Getagged

Wissenswertes

Mitglieder

Rezensionen

"I talked to myself, but it was boring."

Yeah.
 
Gekennzeichnet
judeprufrock | Jul 4, 2023 |
I was rather rudely shocked by the first part of this book. I knew Hofmann entirely from his translations of German poets (e.g., Gottfried Benn) and his glorious destruction of Stefan Zweig in the TLS (which is reprinted here, and deserves to be re-read; surely one of the greatest hit-jobs in all of reviewery).

So imagine my dismay when I learned that Hofmann is actually a devotee of Robert Lowell and Elizabeth Bishop, James Schuyler and Robert Frost, among others. By far the longest pieces here are devoted to Bishop and Lowell. Something is up: why is Hofmann's taste so excellent in German, and so dubious in English? It's not that Lowell and Bishop don't have their qualities. They're both good poets. But to set one's direction by them, in this, AD 2000 ? Really?

Anyway, this volume disappointed me, because I was expecting virulent attacks on the one hand, and appreciations of cranks, on the other. But the only attacks were on Zweig, which I'd already read, and a quickie on Grass, which is too obvious to need repeating.

There are some nice appreciations of cranks, though. Seidel, Bunting, Murray, Bernhard, Walser... much better.

The problem with these essays is that you need to be in a very particular position with regard to any author before the essay and him or her can get any purchase on you. I don't need to read 20 pages about Lowell or Bishop. I don't want to read any pages on Hughes or Graham. Only essays about those authors I already love (Berryman, Bernhard, Bunting), or those I know literally nothing about (Kees, Hamilton, Solie) were interesting.

This is mainly due to Hofmann's style, which can be effective (as in the Zweig piece) but rather too often seems like a random cutting-and-pasting of facts or lines that stick in his mind:

"You get a very good set of a very good writer's letters. Graham was bracingly frank... the sentences are often wonderful... there are fine puns... there are some extraordinary documents of friendship and solicitude...", with examples or extensions in the ellipses: that's five paragraph masquerading as a paragraph, and doesn't make for enjoyable reading. This is, perhaps, a poet's problem. Novelists, I imagine, aren't much good at enjambment; why should poets be good at paragraphing? And the examples are too short to tell a reader anything.

If only Hofmann would stick to reviewing books he hates by authors he loathes.

On the upside, the best thing a collection of essays like this can do is kill some time (which it did) and encourage a reader to buy poets' books (which it did: Seidel and the behemoth 'Australian Poetry Since 1788.' Both have already proven their worth).
… (mehr)
1 abstimmen
Gekennzeichnet
stillatim | Oct 23, 2020 |
In this book Michael Hofmann puts forward his case for Germany’s inclusion on the table for best poets of the 20Th century, stating his claim that a nation with a roster of poets such as Rilke, Brecht, Benn, poets like Celan, Bobrowski, Stadler, Müller and Trakl, others such as,Bachmann, Grass, Enzensberger and Grünbein - the placemat should already be in situ, the setting card already printed. The poets represented start with Else Lasker-Schüler born 1869 , a Jewish German poet and playwright famous for her bohemian lifestyle in Berlin. She was one of the few women affiliated with the Expressionist movement and despite winning the Kleist Prize in 1932, as a Jew she was physically harassed and threatened by the Nazis, forcing her to flee her homeland. The book then ends with Jan Wagner, born 1971 in Hamburg ( living in Berlin since 1995) and who, as well as being a Poet, is a translator of poetry from the English (including Charles Simic, James Tate, Simon Armitage, Jo Shapcott, Louis MacNeice and Kevin Young) and is considered one of the most important German-language poets of the younger generation.

On the way we pass through world war one, the Weimar Republic and it’s failure, followed by the great depression, which pathed the way for Adolf Hitler’s brutal totalitarian regime, the holocaust and the second world war, which then leads on to the Cold war crisis, Berlin and the Iron curtain, before unification and the joys and frustrations this has seen arise. All these points in time have been marked by Germany's poets as they themselves have been marked by the events, some faced them, whilst others were more oblique in their references, but all in one way or another had to come to terms with the world they found themselves in .

Throughout this book Michael Hofmann guides us with a confident hand, always in command, whether discussing Rilke’s lyricism or whether Brecht was better as a poet or as a playwright (according to Hofmann the former) or even how Gottfried Benn was heartrending in a way that the likes of Lowell, Jarrell & Berryman could only aim for, Hofmann’s makes his case with a clarity and passion, backed by a knowledge and a willingness to argue his case with a certain pugnacity for his cause and against any detractors.

This collection has the works of fifty-four poets, but seems to work between the two points of Bertolt Brecht with 19 poems and Hans Magnus Enzensberger with 14 (including the 8 & a bit page poem, Foam) and although there are other books covering this ground for example, Michael Hamburger’s and Christopher Middleton’s Modern German Poetry from 1910-1960. As an introduction to a poetry that can hold it’s head high on the world stage, this book will take some beating, No, It’s not Bilingual, yes it would be probably improved if that was the case, but to most - myself included - that won’t matter, what does matter is that this book will serve as a key to a door that can open up a whole world of poetry. Earlier this year I wrote a post on Faber’s Book of 20Th Century Italian Poems and this will sit nicely alongside that one on my bookshelves.

http://parrishlantern.blogspot.co.uk/2011/11/20th-century-german-poems.html
… (mehr)
 
Gekennzeichnet
parrishlantern | Jul 3, 2012 |

Auszeichnungen

Dir gefällt vielleicht auch

Nahestehende Autoren

Statistikseite

Werke
19
Auch von
64
Mitglieder
560
Beliebtheit
#44,620
Bewertung
3.9
Rezensionen
3
ISBNs
78
Sprachen
3

Diagramme & Grafiken