Autoren-Bilder

Über den Autor

Beinhaltet die Namen: Edward Trimnell, Edward P. Trimnell

Hinweis zur Begriffsklärung:

(eng) In addition to fiction, Edward Trimnell writes on Japanese language and other subjects.

Werke von Edward Trimnell

Getagged

Wissenswertes

Geschlecht
male
Hinweis zur Identitätsklärung
In addition to fiction, Edward Trimnell
writes on Japanese language and other subjects.

Mitglieder

Rezensionen

Neko ni Koban, that is, "giving gold coins to cats" alias "pearls unto swines".The book was intended as a collection of proverbs and saying for someone who is studying Japanese (as a language) and wants to know more about the culture. I hoped it would give me interesting stuff to write for my ShoDo study, instead. For the intended target, I can't judge (I am not studying Japanese) for my own plan, it's not really useful, even if I will try to get something out of it anyway. The 2 stars is because it looks like devoting a couple of sentences to each proverb is a bit too terse and the author tries to always use the closest English analogue when applicable, even changing words sometimes (example: "A fox who borrows a lion's authority" is used for "Tora no i o karu kitsune" - no evidence for the Lion kanjii in example, and Tora is tiger... in fact I can spot the Tiger Kanjii in it... nothing major - if you already know Japanese)… (mehr)
 
Gekennzeichnet
pamar | Aug 25, 2014 |

Statistikseite

Werke
21
Mitglieder
63
Beliebtheit
#268,028
Bewertung
½ 3.4
Rezensionen
1
ISBNs
13

Diagramme & Grafiken