Prose vs Verse

ForumCombiners!

Melde dich bei LibraryThing an, um Nachrichten zu schreiben.

Prose vs Verse

1Maddz
Okt. 7, 2021, 1:08 am

A question: should a verse translation be combined with a prose translation?

Specifically, I have a print version of the A T Hatto prose translation of The Nibelungenlied and an ebook of the Alice Horton verse translation. As far as I can see there may be one Horton combined into the main entry (going by covers), plus the entry I've just made.

2MarthaJeanne
Okt. 7, 2021, 1:39 am

I see no evidence that prose and verse translations of The Iliad have been kept separate.

3AnnieMod
Bearbeitet: Okt. 7, 2021, 1:42 am

If they translate the whole work, then yes IMO.

PS: If we don’t then what about translations into other languages? Who is going to police which are verse ans which are not? :) Translation is translation - unless it is the ancient/dead languages exception, it does not matter if it is prose, white verse, rhyming verse or anything in between :)

4MarthaJeanne
Bearbeitet: Okt. 7, 2021, 5:25 am

This is one of those rare times when you really do need a canonical title. The work title was listed as 'The Nibelungenlied: Prose Translation (Penguin Classics)', obviously wrong when there are several editions in varying languages and from various publishers.

I have set Nibelungenlied as that is as neutral as possible.

I also added Alice Horton to Other Authors.

5Maddz
Okt. 7, 2021, 1:20 pm

Combined now...