|
Lädt ... 7 | 1 | 2,369,741 |
(4) | 4 | In Cheryl Savageau's new book of poetry, Mother/Land, she radically re-maps New England as Native American space. Savageau retells and re-imagines creation stories, revealing a landscape of trees, ponds, rivers and mountains rich in meaning for Abenaki people, and weaves traditional, personal and family stories, with stories of colonization and resistance. Savageau's "unhistory" tells the stories of her people without privileging the moment of contact with Europe as the defining moment for viewing the culture.Mother/Land is beaded with gems from her mother's jewel box--poems that tell stories of her mother's life, and the complexities of survival and love in a family of mixed heritage.Savageau's work signals the reemergence of a people who have been described as "hiding in plain sight." In contrast to stereotypical associations of Native Americans with "Mother Earth," this poetry highlights the bittersweet complexities of the relationship between a woman and her homeland, whose bodies seem to be constantly under siege.… (mehr) |
▾Diskussionen (Über Links) ▾Reihen und Werk-Beziehungen ▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. To Bill. It's good where we've been and where we're going. | |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. this is the place where time slows down | |
|
Zitate |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Abenaki poet | |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originalsprache |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf Englisch (1)▾Buchbeschreibungen In Cheryl Savageau's new book of poetry, Mother/Land, she radically re-maps New England as Native American space. Savageau retells and re-imagines creation stories, revealing a landscape of trees, ponds, rivers and mountains rich in meaning for Abenaki people, and weaves traditional, personal and family stories, with stories of colonization and resistance. Savageau's "unhistory" tells the stories of her people without privileging the moment of contact with Europe as the defining moment for viewing the culture.Mother/Land is beaded with gems from her mother's jewel box--poems that tell stories of her mother's life, and the complexities of survival and love in a family of mixed heritage.Savageau's work signals the reemergence of a people who have been described as "hiding in plain sight." In contrast to stereotypical associations of Native Americans with "Mother Earth," this poetry highlights the bittersweet complexities of the relationship between a woman and her homeland, whose bodies seem to be constantly under siege. ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
BewertungDurchschnitt: (4)0.5 | | 1 | | 1.5 | | 2 | | 2.5 | | 3 | | 3.5 | | 4 | 1 | 4.5 | | 5 | |
|
Nesting
when I ascend
the altar steps
dressed in white
there is whispering
they notice the new
fullness to my breasts
and wonder
yes
beneath this wide skirt
is the nest I am building
and the egg that has quickened
nobody notices
the knife in my teeth ( )