StartseiteGruppenForumStöbernZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.
Hide this

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Master and Margarita von Mikhail…
Lädt ...

The Master and Margarita (Original 1966; 1996. Auflage)

von Mikhail Bulgakov (Autor), Diana Burgin (Übersetzer), Katherine Tiernan O'Connor (Übersetzer)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen / Diskussionen
17,479405220 (4.23)8 / 1045
Kongenial neu übersetzt: Meister und Margarita
Mitglied:bdgamer
Titel:The Master and Margarita
Autoren:Mikhail Bulgakov (Autor)
Weitere Autoren:Diana Burgin (Übersetzer), Katherine Tiernan O'Connor (Übersetzer)
Info:Vintage (1996), 384 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:to-read

Werk-Informationen

Der Meister und Margarita von Mikhail Bulgakov (1966)

  1. 90
    Der Mann, der Donnerstag war : eine Nachtmahr von G. K. Chesterton (shelfoflisa)
  2. 168
    Hundert Jahre Einsamkeit von Gabriel Garcia Marquez (Mouseear)
  3. 157
    Kafka am Strand von Haruki Murakami (LottaBerling)
  4. 91
    Mitternachtskinder von Salman Rushdie (BGP)
  5. 92
    Die satanischen Verse von Salman Rushdie (ateolf)
  6. 137
    Die Brüder Karamasow von Fyodor Dostoevsky (markusnenadovus)
    markusnenadovus: Older Russian literature
  7. 60
    Der unheimliche Fremde von Mark Twain (SCPeterson)
    SCPeterson: Another tale where the devil shows up as a device to reveal and transcend the normality of "imposed terror".
  8. 83
    The Collected Tales of Nikolai Gogol von Nikolai Gogol (BGP, ateolf)
  9. 40
    Zwölf Stühle: Roman von Ilya Ilf (gbill)
  10. 40
    Faust (I & II) von Johann Wolfgang von Goethe (WSB7)
    WSB7: You will recognize many parallels as you read, and also consider that Bulgakov revised his work too over many years.
  11. 85
    Ein gutes Omen von Terry Pratchett (raudakind)
  12. 30
    Das Bastardzeichen von Vladimir Nabokov (Nickelini)
  13. 30
    Jonathan Strange & Mr. Norrell von Susanna Clarke (aethercowboy)
    aethercowboy: Woland and the gentleman with thistle-down hair are very similar.
  14. 31
    Der Idiot von Fyodor Dostoevsky (igor.chubin)
  15. 20
    Die Dämonen von Fyodor Dostoevsky (charlie68)
    charlie68: The same general pathos
  16. 10
    Wir von Yevgeny Zamyatin (sturlington)
  17. 21
    Nervous People and Other Satires von Mikhail Zoshchenko (roby72)
  18. 00
    Neid von Yuri Olesha (sparemethecensor)
  19. 00
    Pilate's Wife von H.D. (CGlanovsky)
    CGlanovsky: The comparison is mostly to the "book-within-a-book" that makes up one half of Bulgakov's narrative. Both books tell a version of Jesus's encounter with Pilate where the Roman tries to intercede on the prophet's behalf.
  20. 55
    Wenn ein Reisender in einer Winternacht von Italo Calvino (ateolf)

(Alle 26 Empfehlungen anschauen)

My TBR (78)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Ein Märchen? Der wichtigste politische Roman Russlands im vergangenen Jahrhundert? Ein Werk mit unzähligen Chiffren, die erst ergründet werden müssen? Bulgakows Roman ist Kult, um ihn ranken sich unzählige literaturwissenschaftliche, politische und verschwörerische Theorien. Dabei erzählt der Autor doch nur vom Teufel, der in den 1930er Jahren mit seiner Entourage in Moskau sein Unwesen treibt.
Weil der Roman zu Lebzeiten des AUtors nicht erscheinen durfte, wurde er unter der Hand verteilt und seine Leser haben angeblich ganze Kapitel auswendig gelernt, um sie mündlich weitergeben zu können. Der Text ist voller politischer, historischer und philologischer Anspielungen. Vor allem aber ist er eines: zweigeteilt. Zum einen wird von Pontius Pilatus erzählt, der mit der Verurteilung Jesu hadert. Zum anderen aber vom Teufel und seinen Gefährten, die den Moskauern übel mitspielen.
DTV hat eine kritische Ausgabe veröffentlich, was die Verständlichkeit des Textes erheblich erleichtert. Es ist jedenfalls empfehlenswert, den Roman in dieser Übersetzung von Alexander Nitzberg zu lesen. Allerdings darf nicht verschwiegen werden, dass das Werk aus heutiger Sicht vor allem eines ist: ein philosophisches Märchen. Sofern man nicht an Verschwörungstheorien glaubt. ( )
  koanmi | May 19, 2018 |
Wunderbar verrückte Geschichte mit tiefem politischen Hintergrund ( )
  lesetraum | Jun 1, 2013 |
Eine Faust-artige Geschichte die sich im Moskau der zwanziger Jahre abspielt.

Es ist ein wenig schwer sich in die Zeit zurückzuversetzen, aber besonders für ehemalige DDR Bürger hat so manches Wiedererkennungswert.
Aber auch für alle anderen ist der Blick in das kommunistische Moskau interessant.

Die Handlung ist mehrsträngig und ab und an ein wenig verwirrend, aber immer unterhaltsam und voll leisem Humor. ( )
  Affenbrotwald | Oct 27, 2007 |
Hostigado y perseguido, como tantos otros creadores e intelectuales rusos, por sus críticas al sistema soviético, MIJAIL BULGÁKOV (1891-1940) no pudo llegar a ver publicada "El maestro y margarita", que, escrita entre 1929 y su fallecimiento, sólo pudo ver la luz en 1966. Novela de culto, la obra trasciende la mera sátira, si bien genial, de la sociedad soviética de entonces -con su población hambrienta, sus burócratas estúpidos, sus aterrados funcionarios y sus corruptos artistas, cuya sórdida existencia viene a interrumpir la llegada a Moscú del diablo, acompañado de una extravagante corte-, para erigirse en metáfora de la complejidad de la naturaleza humana, así como del eterno combate entre el bien y el mal.
hinzugefügt von pacocillero | bearbeitencontraportada de la edición
 

» Andere Autoren hinzufügen (101 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Bulgakov, MikhailHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Aplin, HughÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Arcella, SalvatoreÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Blomqvist, Lars ErikÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Burgin, DianaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Crepax, MargheritaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dridso, VeraÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dvořák, LiborÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Figes, OrlandoEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Flaker, VidaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Flamant, FrançoiseÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Fondse, MarkoNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Fondse, MarkoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Franklin, SimonEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ginsburg, MirraÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Glenny, MichaelÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Goldstrom, RobertUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gradišnik, JanezÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Guercetti, EmanuelaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Guidall, GeorgeErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Harrit, JørgenÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Heino, Ulla-LiisaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hoppe, FelicitasNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Καραγεώργη… ΤίναÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jacoby, MelissaUmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kalugin, AleksandrUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Karpelson, MichaelÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Klimowski, AndrzejIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kocić, ZlataÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lacasa Sancha, AmayaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ligny, ClaudeÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Mäkelä, MarttiÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Morávková, AlenaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Nitzberg, AlexanderÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
O'Connor, Katherine TiernanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ojamaa, JüriÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Orlov, VappuÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pescada, AntónioÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pevear, RichardÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pos, Gert JanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Prestes, ZoiaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Prina, Maria SerenaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Prins, AaiÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Proffer, EllendeaNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rea, PriitIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Reschke, ThomasÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rhind-Tutt, JulianErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Schejbal, DanusiaIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Seabra, Manuel deÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Silva, Mario SalvianoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Skalaki, KrystynaUmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Strada, VittorioVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Suart, PeterIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Szőllősy, KláraÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Vācietis, OjārsÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Volokhonsky, LarissaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
קריקסונוב, פטרÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Beinhaltet

Bearbeitet/umgesetzt in

Inspiriert

Hat ein Nachschlage- oder Begleitwerk

Ein Kommentar zu dem Text findet sich in

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Preise und Auszeichnungen
Epigraph (Motto/Zitat)
Nun gut, wer bist du denn ? -
Ein Teil von jener Kraft, die stets das Böse will und stets das Gute schafft.
Goethe, "Faust"
Widmung
Erste Worte
An einem ungewöhnlich heißem Frühlingstag erschienen bei Sonnenuntergang auf dem Moskauer Patriarchenteichboulevard zwei Männer.

(Übersetzung von Thomas Reschke)
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
...manuscripts don’t burn.
what would your good do if evil didn't exist, and what would the earth look like if all the shadows disappeared?
Letzte Worte
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC
Kongenial neu übersetzt: Meister und Margarita

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Der Teufel persönlich stürzt Moskau in ein Chaos aus Hypnose, Spuk und Zerstörung. Die Heimsuchung für Heuchelei und Korruption trifft alle ausgenommen zwei Gerechte ... Bulgakows Hauptwerk ist, in der Tradition von Goethes »Faust«, Dostojewskis »Die Brüder Karamasow« und Thomas Manns »Doktor Faustus« längst ein Klassiker der literarischen Moderne.
Zusammenfassung in Haiku-Form

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.23)
0.5 6
1 58
1.5 13
2 130
2.5 34
3 493
3.5 139
4 1183
4.5 234
5 1951

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

Penguin Australia

2 Ausgaben dieses Buches wurden von Penguin Australia veröffentlicht.

Ausgaben: 0141188286, 0140455469

Recorded Books

Eine Ausgabe dieses Buches wurde Recorded Books herausgegeben.

» Verlagsinformations-Seite

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 164,535,016 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar