StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Othello von William Shakespeare
Lädt ...

Othello (2012. Auflage)

von William Shakespeare

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen / Diskussionen
16,902131306 (3.97)2 / 473
Frontmatter -- König Johann -- Personen -- Erster Aufzug -- Zweiter Auszug -- Dritter Aufzug -- Vierter Aufzug -- Fünfter Aufzug -- König Richard der Zweite -- Personen -- Erster Aufzug -- Zweiter Aufzug -- Dritter Aufzug -- Vierter Aufzug -- Fünfter Aufzug -- König Heinrich der Vierte -- Personen -- Erster Aufzug -- Dritter Aufzug -- Vierter Aufzug -- Fünfter Aufzug -- König Heinrich der Vierte -- Personen -- Prolog -- Erster Aufzug -- Zweiter Aufzug -- Dritter Aufzug -- Vierter Aufzug -- Fünfter Aufzug… (mehr)
Mitglied:bibliopolitan
Titel:Othello
Autoren:William Shakespeare
Info:Simon & Brown (2012), Paperback, 298 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Drama

Werk-Informationen

Othello von William Shakespeare

Read (9)
AP Lit (16)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

» Siehe auch 473 Erwähnungen/Diskussionen

A good story, surprising ending. The Shakespearen language really makes this hard to get through. The annotations help quite a bit, but can be distracting as it is very overdone. ( )
  vincenttran | Mar 17, 2024 |
I've read "Othello" a few times in my life and I always enjoy it; there's always something new to notice or learn. Plus honestly, I adore watching Iago construct his plans and twist everything around. I KNOW he's awful, but his villany is entertaining! Also Emilia is wonderful and I shipped her and Cassio. Just sayin'. ;) ( )
  deborahee | Feb 23, 2024 |
The themes of love and betrayal (both actual and imagined), of jealousy and racism, of ambition and violence, are all still very much valid in this day and age. We have Iago who has been granted a position of trust but it's not what he thinks he deserves so he uses the power he has to undermine those around him. One of my most common plaints is that Office Politics is a game I very much prefer not to involve myself in as I have encountered so very viscous players in my time. Othello has achieved so much but still harbors self-doubt that Desdemona really wants just him. There was only the smallest sprout of a doubt initially, but there was enough for rumour to cause it to sprout and spread. He forms his beliefs on what he is told and how he perceives what he sees (and that's for certain still happening).

But this volume itself is beautiful. The illustrations were gorgeous and the weight of the pages enforced that this edition was special.

Not my favourite Shakespeare play by any means, and I would likely prefer to watch performances of it in the future (but I'm also thinking it could be fun to watch the 1990 film while reading the text) ( )
  Damiella | Dec 31, 2023 |
Shakespearian language is hard to grasp but after studying Othello in Literature I've definitely found it easier to follow. The love within the play is overwhelming but the pure jealousy and rage that can be found within the pages is enrapturing and it makes readers question their own ideals and values. The questions Shakespeare asks of our own relationships is valuable to anyone and his views and values are still relevant today. And who doesn't love a villain? Iago is awesome. ( )
  funstm | Oct 22, 2023 |
I am aware, that there are many, many people who enjoy and love Shakespeare and I understand how fascinating and impactful his revolution of theater and the drama was for the arts. His language is fascinating and his plays, tragedies and comedies alike captivated audiences until this day.

Still, I can only gave this 2.5 stars, and now I am here to humbly justify myself in front of the long line of Shakespeare fans out there, because I think this review might reflect the feelings of other people in my situation.

So, for understanding: I am German and in Grade 11 and have to read Othello in my English class this year, because of all the shakespearean drama this one is my teachers favorite. I have been studying English for five and a half years now and so this is my review of Othello.

Aside from the fact that the edition we got, is, while undoubtedly good study-material, hideous and hard to read because of its floppy and strange format, there are two main factors that keep me from enjoying this story.

1. Drama and Tragedy

First off, my experience with drama as a literary format is limited. And I am stressing this: If you are a beginner to the drama format: Do not start with Shakespeare and his original language. It is hard to work through and adjust to the dialogue form as it is.

I also, in general, am a fan of extensive world building and heavy fantasy stories, so save to say, drama is just not my thing.

And then there is the tragedy. Because is this tragic? In my opinion, it is just not. And that largely comes from the fact that I cannot emphasize with Othello at all, so his death and desperation is, to me, not delivered as sad, but as hin getting what he deserves. Because he killed his wife. He killed her because he saw it as a just punishment and he only regretted it, when he found her to be innocent.

So tragedy? A bit, but not because of Othello. We'll come later to that.

Also the charters just seem very shallow and basic to me and I am not a fan of the typical Renaissance hero type Othello, nor the innocent angel Desdemona represents.

So let's move on, because the second factor is:

2. The Language

And do not get me wrong here, the language is super interesting and everything is well written. The problem is only, that I have difficulties understanding it, which takes away from my immersion.

So a part of my problem with Othello, is simply that I am not at a high enough label to fully enjoy the story from a linguistic point of view.

So what saved the story for me?

Emilia, the savior

Emilia. Surprisingly. While readingI suddenly, to my amazement, because at that point I had almost given up, and was now painfully slow forcing myself from act to act, started to immensely enjoy one of the characters. And that character was Emilia.

Emilia is Iago's wife and Desdemona's companion and a faithful, witty and honest young women.

I think I started to fall in love with her, when she and Desdemona started to discuss adultery in Act 4, Scene 3. Setting aside the song before that, with both of them bonding, which is also beautiful, let's have a short look at Emilia's answer to Desdemona's question about wether or not she would cheat on her husband.

"[...] But for the whole world! Ud's pity, who would not make her husband a cuckold, to make him a monarch? I should venture purgatory for't."

I find this to be so interesting, not only because it ventures away from the other characters we see in the show, which are either good or bad, and moves to a more morally ambiguous character, but also because in a single paragraph it manages more honest characterization then in the entire play before.
It betrays much about Emilia`'s supposed background, because opposing Desdemona who always had everything, she apparently knows the value of having something and also tells a story about what she wants.

This becomes only more interesting later, when she betrays Iago and tells, that she was the one who found the handkerchief, showing that her mistress was innocent and Iago the villain of the story.
She would cheat on her husband, to give him the world, but she is not willing to witness the murder of Desdemona, even if she could rise in social status after that, which Iago possibly being promoted and all of that.

And she also saves the tragedy. I briefly talked about the willow song, that Desdemona sang to her companion. So Iago kills Emilia and then she lies next to her friend and attempts to sing the song. This was a genuine, and heart wrenching scene and I loved every line of it.

So thank Emilia, because she saved Shakespeare for me.
( )
  Hexenwelt | Sep 6, 2023 |

» Andere Autoren hinzufügen (340 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Shakespeare, WilliamHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Andrews, John F.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Cajander, PaavoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ejiofor, ChiwetelErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Farjeon, HerbertHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Furness, Horace HowardHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gentleman, DavidUmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gollancz, IsraelEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Harrison, G. B.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hart, H. C.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hart, Henry ChichesterHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Herford, Charles HaroldHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Honigmann, E.A.J.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Houseman, JohnHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hudson, Henry N.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jones, James EarlVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jones, Pei te HurinuiÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jylhä, YrjöÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kastan, David ScottAssociate EditorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kerman, AlvinHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kittredge, George LymanHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
LaMar, Virgina A.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lombardo, AgostinoMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Mason, LaurenceHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
McAlindon, TomHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
McMillin, ScottHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Mowat, Barbara A.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Neill, MichaelHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Neilson, William AllanHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
O'Connor, JohnHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Obertello, AlfredoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Orgel, StephenHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Papp, JosephVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Parrott, Thomas MarcHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Raffel, BurtonHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rasmussen, EricHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ridley, Maurice RoyHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rolfe, William JamesHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Sanders, NormanHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Schadee, NoraAnnotationsCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Seely, JohnHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Slater, DavidUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Smith, H.H.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Spiekerman, JopAnnotationsCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Tsegay Gabre-MedhinÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Turner, Robert KeanAssociate EditorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Vitkus, DanielHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Voeten, BertÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Werstine, PaulHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wright, Louis B.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Zazo, Anna LuisaHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zu Verlagsreihen

Ist enthalten in

Wird wiedererzählt in

Bearbeitet/umgesetzt in

Ist gekürzt in

Wurde inspiriert von

Inspiriert

Hat eine Studie über

Ein Kommentar zu dem Text findet sich in

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Hat einen Lehrerleitfaden

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
O (2001 | IMDb)
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Sag mir nur nichts, denn damit kränkst du mich -
Dass Iago, du, der meine Börse führte,
Als wär' sie dein - die Sache schon gewusst.
 (übersetzt von Wolf Heinrich von Baudissin)
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Trifles light as air
Are to the jealous confirmations strong
As proofs of holy writ;
O, beware, my lord, of jealousy!
It is the green-eyed monster, which doth mock
The meat it feeds on. That cuckold lives in bliss
Who, certain of his fate, loves not his wronger;
But O, what damned minutes tells he o'er
Who dotes, yet doubts, suspects, yet strongly loves!
Not poppy, nor mandragora,
Nor all the drowsy syrups of the world,
Shall ever medicine thee to that sweet sleep
Which thou owedst yesterday.
Reputation
is an idle and most false imposition; oft got without merit
and lost without deserving.
Good name in man and woman, dear my lord,
Is the immediate jewel of their souls.
Who steals my purse steals trash; 'tis something, nothing;
'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands;
But he that filches from me my good name
Robs me of that which not enriches him
And makes me poor indeed.
Letzte Worte
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
This work is for the complete Othello only. Do not combine abridgements, adaptations (graphic or otherwise), modernizations and simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or videorecordings of performances with this work. Please separate any that you find here.

As should go without saying, please also do not combine this with any other play or combination of plays, or any of its many adaptations (audio, video, reworking, etc.).
The "Timeless Shakespeare" editions are simplifications, not the original text of the plays. Do not combine.
Norton Critical Editions contain a sigificant amount of commentary and additional material along with the core text, thus, they are considered separate works. Please do not combine with the play.
Verlagslektoren
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (7)

Frontmatter -- König Johann -- Personen -- Erster Aufzug -- Zweiter Auszug -- Dritter Aufzug -- Vierter Aufzug -- Fünfter Aufzug -- König Richard der Zweite -- Personen -- Erster Aufzug -- Zweiter Aufzug -- Dritter Aufzug -- Vierter Aufzug -- Fünfter Aufzug -- König Heinrich der Vierte -- Personen -- Erster Aufzug -- Dritter Aufzug -- Vierter Aufzug -- Fünfter Aufzug -- König Heinrich der Vierte -- Personen -- Prolog -- Erster Aufzug -- Zweiter Aufzug -- Dritter Aufzug -- Vierter Aufzug -- Fünfter Aufzug

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.97)
0.5 3
1 34
1.5 11
2 159
2.5 14
3 578
3.5 79
4 1100
4.5 110
5 945

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,453,519 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar