|
Lädt ... China Connections: A Personal Journey▾Diskussionen (Über Links) Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. ▾Reihen und Werk-Beziehungen ▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. China - the very word floods me with mystery and longing. It is a far-off world that held my loved ones in her embrace and speaks to me of fathers and forgotten memories. - My life has changed since you went away And I need to know if I'm doing OK -
from 'Daddy can you see me?' by Anita Cochran
| |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. This book is dedicated to
the three parents of the eight Fisher siblings --
Harry Gladstone Fisher 1895-1960 Victoria Grace Fisher, nee Bolton 1901-1941 Elsie May Fisher, nee Thompson 1912-1990
Dad - this is for you, in loving memory. For my five children - words can never express my love for you all. Also for my sisters Ivy Paar, nee Fisher 1933-1986, who lived most of her adult life in Brittany, France, and Dorothy Fisher 1932-1933, who lived her short life in Lanping, China.
| |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. "We'll have three weeks from work over Christmas and the New Year, so how about coming over then?" | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Do you have a word or even a phrase from your childhood that elicits a tingle in your spine, or a fluttering in your midriff? I show her the aging photo of a middle-aged man in a dishevelled suit standing outside a doorway, and as I point to him, with a quiver of emotion in my voice, I say the only word that she might understand. 'Harry?' She smiles. Her finger, wrinkled and worn with age, points up the lane. I needed to make this trip to Lanping, the town he had devoted his best years to, to tell him how sorry I was . . . When he had died shortly after, I had felt ashamed, but it was too late to make amends. None of us know when the last sight, touch, and word will be. | |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf EnglischKeine ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
BewertungDurchschnitt: Keine Bewertungen.
|