StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Nutcracker von E.T.A. Hoffmann
Lädt ...

Nutcracker (Original 1816; 1984. Auflage)

von E.T.A. Hoffmann, Maurice Sendak (Illustrator), Ralph Manheim (Übersetzer)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
2,062257,846 (3.93)38
Klassiker aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, - Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Am vierundzwanzigsten Dezember durften die Kinder des Medizinalrats Stahlbaum den ganzen Tag ber durchaus nicht in die Mittelstube hinein, viel weniger in das daransto ende Prunkzimmer. In einem Winkel des Hinterst bchens zusammengekauert, sa en Fritz und Marie, die tiefe Abendd mmerung war eingebrochen, und es wurde ihnen recht schaurig zumute, als man, wie es gew hnlich an dem Tage geschah, kein Licht hereinbrachte. Fritz entdeckte ganz insgeheim wispernd der j ngern Schwester (sie war eben erst sieben Jahr alt worden), wie er schon seit fr hmorgens es habe in den verschlossenen Stuben rauschen und rasseln und leise pochen h ren. Auch sei nicht l ngst ein kleiner dunkler Mann mit einem gro en Kasten unter dem Arm ber den Flur geschlichen, er wisse aber wohl, da es niemand anders gewesen als Pate Dro elmeier. Da schlug Marie die kleinen H ndchen vor Freude zusammen und rief: Ach, was wird nur Pate Dro elmeier f r uns Sch nes gemacht haben. Der Obergerichtsrat Dro elmeier war gar kein h bscher Mann, nur klein und mager, hatte viele Runzeln im Gesicht, statt des rechten Auges ein gro es schwarzes Pflaster und auch gar keine Haare, weshalb er eine sehr sch ne wei e Per cke trug, die war aber von Glas und ein k nstliches St ck Arbeit. berhaupt war der Pate selbst auch ein sehr k nstlicher Mann, der sich sogar auf Uhren verstand und selbst welche machen konnte. Wenn daher eine von den sch nen Uhren in Stahlbaums Hause krank war und nicht singen konnte, dann kam Pate Dro elmeier, nahm die Glasper cke ab, zog sein gelbes R ckchen aus, band eine blaue Sch rze um und stach mit spitzigen Instrumenten in die Uhr hinein, so da es der kleinen Marie ordentlich wehe tat, aber es verursachte der Uhr gar keinen Schaden, sondern sie wurde vielmehr wieder lebendig und fing gleich an recht lustig zu schnurren, zu schlagen und zu si… (mehr)
Mitglied:ayelle
Titel:Nutcracker
Autoren:E.T.A. Hoffmann
Weitere Autoren:Maurice Sendak (Illustrator), Ralph Manheim (Übersetzer)
Info:Crown Publishers (1984), Edition: 1st, Hardcover, 120 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:holiday, classics, illustrated, translations, world lit

Werk-Informationen

Nussknacker und Mausekönig von E. T. A. Hoffmann (Author) (1816)

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Zu "Nussknacker und Mäusekönig" brauche ich wohl nicht mehr allzu viel Schreiben - dieses klassische Märchen von E.T.A. Hoffmann ist die Vorlage für das Ballett "Der Nussknacker" mit der Musik von P. I. Tschaikowski. Wobei das Ballett nicht das vollständige Märchen umsetzt - das Märchen im Märchen (von der Verzauberung des Nussknackers) hätte das Ballett zu sehr in die Länge gezogen. So aber fehlt, laut dem Vorwort von Sedlacek, das dunkle und geheimnissvolle in der Ballettversion, die sich stärker auf eine Variante dieses Märchens von Dumas stützt. Tschaikowskis Musik ist aber so vielseitig gestaltet, dass bei modernen Aufführungen auch Aspekte des Märchens aufgenommen werden können, die im Original-Libretto fehlten.

Maurice Sedlacek (der Autor und Grafiker von "Wo die wilden Kerle wohnen") bekam Anfang der 1980er Jahre den Auftrag, ein neues Bühnenbild und neue Kostüme für das Ballett zu entwerfen, das dann im Dezember 1983 in Seattle aufgeführt wurde. Er orientierte sich dabei am Klassizismus (also Ende 18., Anfang 19. Jahrhundert). Das vorliegende Buch, mit dem Original-Märchen von Hoffmann (in deutscher Übersetzung) lebt von den Ilustrationen von Sedlacek, die teils den Bühnenbildern entsprechen, teils neu für das Buch geschaffen wurden.

Mit Bildern aus der Aufführung im Kopf (kam mal im Fernsehen und hatte mich auf diese Version aufmerksam gemacht) und Tschaikowskis Musik im Ohr lässt sich das Märchen wunderbar genießen - die großformatige Schmuckausgabe tut ihr übriges dazu. ( )
  ahzim | Jan 24, 2021 |
E. T. A. Hoffmanns Erzählung über die kleine Marie Stahlbaum, die von ihrem unheimlichen Paten Droßelmeier an Heiligabend in einen Kampf zwischen Nussknackers und Mausekönig verwickelt wird und aufgrund des Märchens über die verhexten Prinzessin Pirlipati und die Zaubernuss Kratatuk durchs Mandel- und Rosinentor ins Puppenreich eintritt und zum Marzipanschloss in der Hauptstadt Konfektburg reist, um den Neffen Droßelmeiers zu erretten, gehört zu den großen Klassikern der Kinderbuchliteratur. Marija Lucija Stupica, eine der bedeutendsten slowenischen Illustratorinnen, hat alles in zauberhaft altmodischen Bildern zurückhaltend bebildert: als biedermeierliches Puppenspiel zwischen Wahn und Wirklichkeit.
Dies gewinnt Hoffmanns romantischem Märchen vom erlösten Prinzen zwar keine neuen Aspekte ab, nimmt dem bisweilen unheimlichen Geschehen aber sanft den Schrecken. Alles in allem also ein traumhaftes Geschenkbuch zur Weihnachtszeit
Quelle: Amazon.de
  hbwiesbaden | Jan 21, 2011 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (208 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Hoffmann, E. T. A.AutorHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Annukka, SannaIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bell, AntheaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Brodmann-Menkes, AlianaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Burch, EllenUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Innocenti, RobertoIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kota, MattiIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Manheim, RalphÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Neugroschel, JoachimÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Raucy, ClaudeÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Sedova, YanaIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Sendak, MauriceIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Setälä, SalmeÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Spirin, GennadyIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
St. Simon, MrsÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wurmdobler, MonikaIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Zwerger, LisbethIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Wird wiedererzählt in

Bearbeitet/umgesetzt in

Ist gekürzt in

Wird parodiert in

Inspiriert

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
To
Francia Russell, who thought of it
Kent Stowell, who shaped it
and
the dancers of the Pacific Northwest Ballet,
who made it happen
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
On the twenty-fourth of December Dr. Stahlbaum's children were not allowed to set foot in the small family parlor, much less the adjoining company parlor—not at any time during the day.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Dumas père's 1845 French version of Nutcracker and Hoffmann's 1816 German version are different works.
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (2)

Klassiker aus dem Jahr 2008 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, - Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Am vierundzwanzigsten Dezember durften die Kinder des Medizinalrats Stahlbaum den ganzen Tag ber durchaus nicht in die Mittelstube hinein, viel weniger in das daransto ende Prunkzimmer. In einem Winkel des Hinterst bchens zusammengekauert, sa en Fritz und Marie, die tiefe Abendd mmerung war eingebrochen, und es wurde ihnen recht schaurig zumute, als man, wie es gew hnlich an dem Tage geschah, kein Licht hereinbrachte. Fritz entdeckte ganz insgeheim wispernd der j ngern Schwester (sie war eben erst sieben Jahr alt worden), wie er schon seit fr hmorgens es habe in den verschlossenen Stuben rauschen und rasseln und leise pochen h ren. Auch sei nicht l ngst ein kleiner dunkler Mann mit einem gro en Kasten unter dem Arm ber den Flur geschlichen, er wisse aber wohl, da es niemand anders gewesen als Pate Dro elmeier. Da schlug Marie die kleinen H ndchen vor Freude zusammen und rief: Ach, was wird nur Pate Dro elmeier f r uns Sch nes gemacht haben. Der Obergerichtsrat Dro elmeier war gar kein h bscher Mann, nur klein und mager, hatte viele Runzeln im Gesicht, statt des rechten Auges ein gro es schwarzes Pflaster und auch gar keine Haare, weshalb er eine sehr sch ne wei e Per cke trug, die war aber von Glas und ein k nstliches St ck Arbeit. berhaupt war der Pate selbst auch ein sehr k nstlicher Mann, der sich sogar auf Uhren verstand und selbst welche machen konnte. Wenn daher eine von den sch nen Uhren in Stahlbaums Hause krank war und nicht singen konnte, dann kam Pate Dro elmeier, nahm die Glasper cke ab, zog sein gelbes R ckchen aus, band eine blaue Sch rze um und stach mit spitzigen Instrumenten in die Uhr hinein, so da es der kleinen Marie ordentlich wehe tat, aber es verursachte der Uhr gar keinen Schaden, sondern sie wurde vielmehr wieder lebendig und fing gleich an recht lustig zu schnurren, zu schlagen und zu si

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.93)
0.5
1 3
1.5
2 6
2.5 2
3 49
3.5 4
4 76
4.5 7
5 58

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,728,579 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar