StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Der Frühling des Commissario Ricciardi

von Maurizio De Giovanni

Weitere Autoren: Daniele Bigliardo (Umschlagillustration), Andrea D'Errico (Colorista), Ylenia De Napoli (Colorista)

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

Reihen: Commissario Ricciardi (2)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
22517119,550 (3.88)7
"Naples, 1931. In a working class apartment in the Sanita' neighborhood an elderly woman by the name of Carmela Calise has been beaten to death. When Ricciardi and Maione arrive at the scene they start asking the neighbors questions. No one wants to talk but slowly a few interesting facts slip out. Carmela Calise was moonlighting as a fortuneteller and moneylender. In her decrepit apartment she would receive clients, among them some of the city's rich and powerful, predicting their futures in such a way as to manipulate and deceive. If economic ruin lurked in their futures, Calise was happy to help. For a price, of course. She had many enemies, those indebted to her, manipulated by her lies, disappointed by her prophesies or destroyed by her machinations. Murder suspects in this atmospheric thriller abound and Commissario Ricciardi, one of the most original and intriguing investigators in contemporary crime fiction, will have his work cut out for him"--Book jacket.… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

i was excited when I read the descriptions of this series as being world noir and a mix between Blomqvist and Harry Hole. Instead I found endless descriptions of spring in various depressing and uninteresting Naples neighborhoods. 343 pages to endlessly discuss and commiserate over one seemingly insignificant murder and the romantic daydreams of the two active detectives. Instead of noir, I would call this Psychoesque ending as being firmly in the tradition of the school of boring realism. ( )
  SamMelfi | Dec 28, 2023 |
Buena, sale un poco de los canones de la novela negra para describir la sociedad de napoles durante los años 30 bajo el fascismo. algunos personajes algo esterotipados pero se puede leer y bien, Encuentran muerta a una usurera que además lee el futuro en las cartas ( )
  gneoflavio | Jul 16, 2023 |
Bellissimo e imperdibile. ( )
  Raffaella10 | Jan 28, 2023 |
Si pudiera decirlo, lo diría así: me llamo Luigi Alfredo Ricciardi y veo a los muertos.
Así se presentó a sus lectores el comisario Ricciardi en la primera entrega de la serie, y aquí lo tenemos de nuevo, ensimismado y algo melancólico, en abril de 1931, cuando el fascismo vive sus mejores momentos y en la ciudad de Nápoles el viento remueve el ánimo de los ciudadanos.
Como siempre, Ricciardi, que tiene el don de ver a los muertos y escuchar sus últimas palabras, camina sin sombrero por las callejuelas de la ciudad, esta vez intentando buscar el culpable de la muerte de Carmela Calise, una anciana que vive en un piso miserable y se gana el sustento como vidente. Un buen día alguien la encuentra muerta, desfigurada por una paliza que parece instigada por el odio, y la investigación empieza.
  Natt90 | Dec 18, 2022 |
Che succede a giocare con le illusioni, a cancellare i sogni? Una cartomante e un'usuraia, nella stessa persona: inventare il futuro e sbriciolarlo tra le dita. Mentre la città si apre alla primavera, nel solito trionfo di profumi e canzoni, il più tenero degli amori diventa la peggiore delle condanne: e spegne nel sangue anche il ricordo di un'antica passione.
Source: Amazon - September 20, 2021 (4a copertina)
  fontanitum | Sep 20, 2021 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
De Giovanni, MaurizioHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Bigliardo, DanieleUmschlagillustrationCo-Autoralle Ausgabenbestätigt
D'Errico, AndreaColoristaCo-Autoralle Ausgabenbestätigt
De Napoli, YleniaColoristaCo-Autoralle Ausgabenbestätigt
Brancato, SergioCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Stellato, LucillaIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zur Reihe

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Al bambino
nella carrozzina:
mio padre.
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Nessuno poteva saperlo, ma quel pomeriggio c'era stata l'ultima pioggia dell'inverno.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
- Sai, Ricciardi. Ogni volta che faccio un'autopsia o un'operazione disperata come quella di oggi, penso a una cosa, sempre la stessa. C'è un momento in cui si muore. No, non quello della morte, intendo: un momento in cui si innesca un processo irrieversibile che porta alla morte in maniera inevitabile. Magari ci vogliono anni: ma non si può evitarlo. Un bicchiere di vino, una sigaretta. La goccia che fa traboccare il vaso. Trovo tumori, lesioni ai polmoni, fegati spappolati. E può essere anche una parola, uno sguardo. Un amore. Un figlio. Chi lo può dire, quando si comincia a morire?
Ricciardi ascoltava, suo malgrado affascinato.
- Purtroppo non lo si coglie mai, quel momento.
Modo sorrise, e all'improvviso, parve assai più vecchio.
- No, caro. Quella, è la fortuna. È il motivo per cui si continua a vivere. Ti immagini, se ognuno sapesse di aver innescato un processo irreversibile che lo porterà alla morte? In guerra ne ho visti tanti, fatti a pezzi dalle schegge delle granate austriache, e mi chiedevo a cosa pensassero, quali sogni avessero quando si erano arruolati. Mi chiedevo continuamente se alla fine, nell'attimo in cui si rendevano conto di stare per morire, se qualcuno di loro capisse che era stato quel sogno, quell'ideale che lo aveva ucciso. Per questo oggi tutti questi esaltati che camminano per la città cantando di morte e guerra mi fanno pietà.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

"Naples, 1931. In a working class apartment in the Sanita' neighborhood an elderly woman by the name of Carmela Calise has been beaten to death. When Ricciardi and Maione arrive at the scene they start asking the neighbors questions. No one wants to talk but slowly a few interesting facts slip out. Carmela Calise was moonlighting as a fortuneteller and moneylender. In her decrepit apartment she would receive clients, among them some of the city's rich and powerful, predicting their futures in such a way as to manipulate and deceive. If economic ruin lurked in their futures, Calise was happy to help. For a price, of course. She had many enemies, those indebted to her, manipulated by her lies, disappointed by her prophesies or destroyed by her machinations. Murder suspects in this atmospheric thriller abound and Commissario Ricciardi, one of the most original and intriguing investigators in contemporary crime fiction, will have his work cut out for him"--Book jacket.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.88)
0.5
1
1.5
2 4
2.5 1
3 8
3.5 1
4 29
4.5 3
5 10

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,400,580 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar