StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Romanzi vol. 1

von Émile Zola

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
512,970,273 (4)Keine
Kürzlich hinzugefügt vonNewLibrary78, rossofermo, RobertoBz, kilpatrick, NumaSBIa21
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

NANA’ (*****)
Nana’ o un trattato sull’arte impressionista.


THERESE RAQUIN (****)

Se Zola avesse continuato a scrivere sulla strada introspettiva percorsa con Therese Raquin, non penso avrebbe potuto raggiungere il successo percorrendo invece la strada naturalista.

(Della ferinita’ di Therese):
Quando era sola, nell’erba in riva al fiume, si sdraiava col ventre per terra come un animale, neri e sgranati gli occhi, il corpo in agguato come per spiccare il balzo. (39)

L’idea del doppio percorre tutto il romanzo, ma se Zola avesse insistito su questo tema il titolo del romanzo sarebbe stato ‘Laurent’ dato che il doppio nasce dalle due figure di Camille (gia’ nel nome sussiste il doppio: maschio o femmina?) e Therese.
Laurent e’ colui che conduce il doppio all’unita’ della follia o delle folli decisioni.

Il personaggio di Laurent non si afferma e pertanto il titolo e’ rimasto ‘Therese’.

(Si parla di Laurent): Lo stesso incubo ritornava con insistenza: credeva di cadere dalle braccia ardenti e appassionate di Therese in quelle ghiacciate e viscide di Camille; sognava che l’amante lo avvolgeva in un abbraccio caldo e poi che l’annegato lo stringeva gelidamente a se’... (125-6)

Pellini (curatore delle note di questo Meridiani) nella nota 3 del capitolo xxiv di Therese dimentica di citare Dostoevskij con il suo Sosia (o Doppio), dove la frattura dell’intero comincia il suo itinerario.

Laurent prova ad allontanarsi, razionalmente e con la pittura, dalla angosciante divisione del doppio, ma non ci riesce:
.“Ho un’unica critica da farti, ed e’ che tutti i tuoi studi hanno un’aria di famiglia. Questi cinque ritratti si assomigliano. Anche le donne hanno un non so che di violento, le diresti uomini camuffati… Capisci?...” (177)
( )
  NewLibrary78 | Jul 22, 2023 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,762,766 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar