StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Dostoiewski

von Stefan Zweig

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1911,140,450 (3.4)Keine
Dans cette ?vocation biographique et personnelle de la figure et de l' uvre de Dosto?evski, Stefan Zweig dresse le portrait de celui qui fut pour lui l'un des trois ma?tres du XIXe si?cle, avec Balzac et Dickens, que plus que nul autre il a aim? et m?dit?. A travers ses propres impressions, il ?claire ce que la lecture de Dosto?evski provoque au plus profond de chacun. ± Dosto?evski semble s'ouvrir les veines pour peindre avec son propre sang le portrait de l'homme futur. Personne n'a eu de l'homme une connaissance plus approfondie que lui; il a p?n?tr? le myst?re de l'?me plus profond?ment que nul autre avant lui. Traduction int?grale d'Henri Bloch, 1928. EXTRAIT Son visage fait penser ? celui d'un paysan. Les joues creuses, terreuses, presque sales sont pliss?es, rid?es par de longues souffrances. Sa peau est dess?ch?e, fendill?e, d?color?e, priv?e de son sang par vingt ans de maladie. De part et d'autre, deux blocs de pierre, saillants?: les pommettes slaves encadrent une bouche dure?; le menton ? l'ar?te vive est recouvert d'une barbe en broussaille. La terre, le roc, la for?t, un paysage primitif et tragique, tel nous appara?t le visage de Dosto?evski. Tout est sombre, pr?s du sol, sans beaut?, dans cette face de paysan, presque de mendiant?: plat, terne, sans couleur, une parcelle de la steppe russe projet?e sur de la pierre. M?me les yeux enfonc?s dans leurs orbites sont impuissants ? ?clairer cette glaise friable, car leur flamme ne jaillit pas vers l'ext?rieur, pour nous ?clairer et nous aveugler?; ils s'enfoncent pour ainsi dire vers l'int?rieur, ils br?lent le sang de leur regard ac?r?. D?s qu'ils se ferment, la mort s'abat sur ce visage?: ? la tension nerveuse qui maintenait ses traits flous succ?de une l?thargie.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Zweig geeft zijn interpretatie van het werk van Dostojevski en zijn persoon.

Het eerste hoofdstuk waarin Zweig beschrijft wat Dostojevski gedacht en gevoeld zou hebben komt nogal betweterig over.

De besprekingen van de boeken en personages van Dostojevski zijn zeker het lezen en overdenken waard. ( )
  Rodemail | Sep 6, 2023 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Dans cette ?vocation biographique et personnelle de la figure et de l' uvre de Dosto?evski, Stefan Zweig dresse le portrait de celui qui fut pour lui l'un des trois ma?tres du XIXe si?cle, avec Balzac et Dickens, que plus que nul autre il a aim? et m?dit?. A travers ses propres impressions, il ?claire ce que la lecture de Dosto?evski provoque au plus profond de chacun. ± Dosto?evski semble s'ouvrir les veines pour peindre avec son propre sang le portrait de l'homme futur. Personne n'a eu de l'homme une connaissance plus approfondie que lui; il a p?n?tr? le myst?re de l'?me plus profond?ment que nul autre avant lui. Traduction int?grale d'Henri Bloch, 1928. EXTRAIT Son visage fait penser ? celui d'un paysan. Les joues creuses, terreuses, presque sales sont pliss?es, rid?es par de longues souffrances. Sa peau est dess?ch?e, fendill?e, d?color?e, priv?e de son sang par vingt ans de maladie. De part et d'autre, deux blocs de pierre, saillants?: les pommettes slaves encadrent une bouche dure?; le menton ? l'ar?te vive est recouvert d'une barbe en broussaille. La terre, le roc, la for?t, un paysage primitif et tragique, tel nous appara?t le visage de Dosto?evski. Tout est sombre, pr?s du sol, sans beaut?, dans cette face de paysan, presque de mendiant?: plat, terne, sans couleur, une parcelle de la steppe russe projet?e sur de la pierre. M?me les yeux enfonc?s dans leurs orbites sont impuissants ? ?clairer cette glaise friable, car leur flamme ne jaillit pas vers l'ext?rieur, pour nous ?clairer et nous aveugler?; ils s'enfoncent pour ainsi dire vers l'int?rieur, ils br?lent le sang de leur regard ac?r?. D?s qu'ils se ferment, la mort s'abat sur ce visage?: ? la tension nerveuse qui maintenait ses traits flous succ?de une l?thargie.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 4
4
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,232,673 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar