StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Antonius und Cleopatra (1606)

von William Shakespeare, Shakespeare, William Shakespeare

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
5,448611,886 (3.74)146
William Shakespeare: Antonius und Cleopatra Edition Holzinger. Taschenbuch Berliner Ausgabe, 2015, 3. Auflage Vollständiger, durchgesehener Neusatz bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1764). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 5, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 4, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion Umschlaggestaltung unter Verwendung des Bildes: Vermutetes Gemälde von William Shakespeare Gesetzt aus Minion Pro, 10 pt.… (mehr)
  1. 10
    Antony and Cleopatra von Adrian Goldsworthy (laura_88)
  2. 00
    Romeo und Julia von William Shakespeare (Anonymer Nutzer)
    Anonymer Nutzer: Shakespeare's treatments of passionate, irrational and self-destructive love between teenagers (R&J) and mature people (A&C) make for a truly fascinating comparison. The vastly greater political and metaphysical implications, as well as the extreme concentration of the language, in the later play show how far Shakespeare developed for just over a decade.… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Right away the play catches you off-base, with a scene showing the title romance well underway. We don't get an insight as to how it began until Act 2, scene ii, by which time we have a pretty good idea these guys, unlike say Romeo and Juliet, are lovers crossed not by the stars but by themselves. Antony has a chip on his shoulder from knowing he deserves to rule over Rome and not serve in tandem with two lightweights. Cleopatra is a woman who likes to make her men dance, even to the point when it isn't good for her, but she's such fun and so luminous a presence even when she is the butt of the humor you have to love her with Antony's blind passion. Just watch her play Punch & Judy with a luckless messenger who has to tell her about Antony's new wife.

Two elements stand out in the reading of this play, beyond the glorious leads. The figure of Enobarbus, Antony's sardonic aide-de-camp, offers a great insight into the romance and the political backdrop with his cagy asides and singular wit. "That truth should be silent I had almost forgot," he tells his boss, but it never really is with Enobarbus on the job.

The other element is "Antony And Cleopatra's" cinematic quality, with no less than 42 scenes set in Rome, Greece, and Egypt. Lovemaking, drinking, battles, and jump-cuts abound. There are longish scenes, like the final one, but even there the action moves fast. It might be considered a failing that so much of what happens on stage up until the last two acts is basically reaction action to storylines that occur off-frame, but Shakespeare makes the drama come so alive, and draws his focus so remarkably on his imperfect central lovers, that you only marvel at what he is able to accomplish without, say, a staged first meeting between Antony and Cleopatra, or a more direct falling out between Antony and Octavian Caesar.

One of the great attractions for me of reading this play is it works as a kind of antidote to Shakespeare's other celebrated romance. Romeo And Juliet are lovers in the full bloom of youth, toyed with by others' ambitions. Antony and Cleopatra are older and more in charge of their lives, yet make an even bigger hash of things. A street fight in Verona pales in comparison to Actium, yet I find Antony and Cleopatra as I get older far more rewarding company, with their refusal to live their lives in accordance with other's wants. ( )
  b00kdarling87 | Jan 7, 2024 |
جدای از زیبایی نمایشنامه و داستان، دو نکته‌ی برجسته نظر من رو به خودش جلب کرد:

اول نوع پرده‌بندی در این نمایشنامه که انگار در پرده پیشین داستان تمام می‌شد و داستان دیگه‌ای آغاز می‌شد... مثلاً در پرده‌ی دوم آنتونی و قیصر درگیر توطئه‌ی پومپی هستند، اما در پایان پرده‌ی دوم این قسمت از قصه به پایان می‌رسه و داستان بخش دیگری آغاز می‌شه.

دوم نوع شخصیت‌پردازی شخصیت‌ها... تا آخر نمایشنامه با اینکه با شخصیت‌های اصلی هم‌دردی می‌کنید، اما نمی‌تونید با طیب خاطر حق رو بهشون بدید یا بگید که دنبال باطل رفتند... شخصیت‌ها تا حدود زیادی (اونقدر که در قرن 17 اجازه می‌داده و مخاطب رو می‌تونسته درگیر کنه) خاکستری‌اند... این نکته وقتی جالب‌تر می‌شه که این نمایشنامه از روی زندگی شخصیت‌هایی نوشته شده که واقعاً وجود داشتند و خاکستری بودنشون به نمایش بعد انسانی‌شون بسیار کمک کرده. ( )
  Mahdi.Lotfabadi | Oct 16, 2022 |
This tragedy features triumvir Mark Antony and Queen of Egypt Cleopatra. She loves him although he is married. Octavius Caesar, the third political figure in the book, keeps the play's action interesting. Based on texts from Plutarch's Lives, we learn a little history of the Roman Republic prior to the time of Christ. It's not my favorite Shakespeare, but I liked it better after reading it this second time. I probably would not have re-read it, if I"d remembered how Cleopatra died. It's a classic, and a great way to share a little ancient history. ( )
  thornton37814 | Jul 28, 2022 |
En realidad, no es una edición de la obra original, sino de la versión que en 2021 estrenó la Compañía Nacional de Teatro Clásico. Esto significa que hay algunas pequeñas escenas suprimidas y algunos cambios que se dicen menores. Bueno. En todo caso, tenemos aquí una lección de lo que pasa cuando se mezclan el amor y la política, o el amor y el trabajo. Todos los personajes se comportan como lo que son, y el lector (supongo que también el espectador) comprende y hasta llega a justificar los vaivenes de Antonio, las ocasionales insensateces de Cleopatra y hasta la frialdad cruel de Octavio César. Cada uno de ellos tiene un papel que jugar y uno se plantea lo que haría en su lugar. Incluso Antonio mismo, velado (eso sí) por su pasión, casi comprende la traición de sus partidarios. El juego final de muertos que no están muertos pero que acaban provocando la muerte me recuerda al de Romeo y Julieta y está igual de bien conseguido. En fin, una muy grande obra que hay que leer con un poco más de calma de lo que lo hice yo. ( )
  caflores | Oct 28, 2021 |
Would LOVE to see this played as a screwball comedy all the way through, yes, including all the deaths at the end. Cleopatra is one of the funniest and broadest characters in Shakespeare, and what's more comedic than triumvers drunkenly discoursing on the crocodile, or, you know, a man botching his own disembowelment? For heaven's sake, the most dramatic scene in the play is interrupted for several minutes when a clown stumbles into it and refuses to take his cue to leave. ( )
  misslevel | Sep 22, 2021 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (241 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Shakespeare, WilliamHauptautoralle Ausgabenbestätigt
ShakespeareHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Shakespeare, WilliamHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Andrew, Stephen A.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bate, JonathanHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bevington, DavidHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bloom, HaroldNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Brissaud, PierreIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Brooks, Harold F.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Canby, Henry SeidelCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Case, R. H.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Craig, W. J.MitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dennis, JohnEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ellis-Fermor, UnaMitwirkenderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Everett, BarbaraHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gollancz, IsraelVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Harrison, George B.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hudson, Henry N.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jenkins, HaroldHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jones, EmrysCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kittredge, George LymanHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kredel, FritzUmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lamar, Virginia A.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Morris, BrianHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Neill, MichaelHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Perosa, SergioÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Phialas, Peter G.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Raffel, BurtonEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ridley, M. R.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ridley, M. R.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rolfe, W. J.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rolfe, William J.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Sagarra, Josep M. deÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Shaw, ByamIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Weis, RenéEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Weis, ReneHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Wright, Louis B.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Wird wiedererzählt in

Hat die (nicht zu einer Reihe gehörende) Vorgeschichte

Bearbeitet/umgesetzt in

Wurde inspiriert von

Hat eine Studie über

Ein Kommentar zu dem Text findet sich in

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Nay, but this dotage of our general's
O'erflows the measure: those his goodly eyes,
That o'er the files and musters of the war
Have glow'd like plated Mars, now bend, now turn,
The office and devotion of their view
Upon a tawny front: his captain's heart,
Which in the scuffles of great fights hath burst
The buckles on his breast, reneges all temper,
And is become the bellows and the fan
To cool a gipsy's lust.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
My salad days,
When I was green in judgment.
Age cannot wither her, nor custom stale
Her infinite variety.
Small to greater matters must give way.
Since Cleopatra died,
I have liv'd in such dishonour that the gods
Detest my baseness.
I have
Immortal longings in me.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
This work is for the complete Antony and Cleopatra only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Verlagslektoren
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der italienischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

William Shakespeare: Antonius und Cleopatra Edition Holzinger. Taschenbuch Berliner Ausgabe, 2015, 3. Auflage Vollständiger, durchgesehener Neusatz bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Erstmals ins Deutsche übersetzt von Christoph Martin Wieland (1764). Die vorliegende Übersetzung stammt von Wolf Graf Baudissin. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 5, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1831. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 4, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion Umschlaggestaltung unter Verwendung des Bildes: Vermutetes Gemälde von William Shakespeare Gesetzt aus Minion Pro, 10 pt.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.74)
0.5
1 7
1.5 3
2 50
2.5 9
3 205
3.5 36
4 241
4.5 22
5 160

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

Penguin Australia

Eine Ausgabe dieses Buches wurde Penguin Australia herausgegeben.

» Verlagsinformations-Seite

Yale University Press

Eine Ausgabe dieses Buches wurde Yale University Press herausgegeben.

» Verlagsinformations-Seite

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 202,660,782 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar