Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.
Ergebnisse von Google Books
Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Edmund und Lucy sollen die Ferien bei ihrem Cousin, dem langweiligen "Oberstinkfisch" Eustace C. Scrubb (ursprüngliche Übersetzung: Eustachius Knilch), verbringen. Bald werden die 3 in ein magisches Bild hineingezogen und finden sich auf der "Morgenröte" wieder, dem Flaggschiff König Kaspians. Der hat geschworen, die Freunde seines ermordeten Vaters zu suchen, die die Welt weit hinter dem Horizont erkunden. Das Abenteuer beginnt in den Östlichen Meeren ... - Zeitgleich mit Band 4 der "Chroniken ..." (ID 3/08; BA 2/08) erscheint dieser 5. Band in der Neuübersetzung von Rendel/Hohlbein. Das dialogreiche Abenteuer mit seinen fantasievollen Schauplätzen erhält damit eine sprachlich modernisierte Fassung, die sowohl dem aktuellen Sprachgebrauch als auch dem Charme des Originals gerecht wird. Die ursprüngliche, ebenfalls gute Übersetzung von Neckenauer (bei Ueberreuter und Brendow) muss nicht ausgetauscht, bei Neukauf sollte die neue Übersetzung jedoch bevorzugt werden. Ein Mix der "Chroniken ..." aus alter und neuer Übersetzung ist wegen unterschiedlicher Namen und Ortsbezeichnungen nicht empfehlenswert.. - Fortsetzung von "Prinz Kaspian von Narnia": Edmund und Lucy sollen die Ferien bei ihrem Cousin Eustace Scrubb verbringen. Doch bald finden sich die 3 auf der "Morgenröte" wieder, dem Flaggschiff König Kaspians. Ein Abenteuer durch die unbekannten Östlichen Meere bis ans Ende der Welt beginnt. Ab 10.… (mehr)
As in many other of Mr. Lewis' books, one finds a strong poetic sense and awareness of the loveliness and mystery of a universe which cannot be wholly grasped by common sense.
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
To Geoffrey Barfield
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
There was a boy called Eustace Clarence Scrubb, and he almost deserved it.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
And then all the schoolboys joined in because they also liked processions and felt that the more noise and disturbance there was the less likely they would be to have any school that morning.
What awaited them on this island was going to concern Eustace more than anyone else, but it cannot be told in his words because after September 11 he forgot about keeping his diary for a long time.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite.Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
The other is that back in our own world everyone soon started saying how Eustace had improved, and how "You'd never know him for the same boy": everyone except Aunt Alberta, who said he had become very commonplace and tiresome and it must have been the influence of those Pevensie children.
Den anden er, at alle her i vores verden snart begyndte at sige, at Eustace havde forandret sig, og at "man skulle ikke tro, at det var den samme dreng" - alle undtagen tante Alberta, som sagde, at han var blevet meget almindelig og kedelig, og at det måtte skyldes Pevensie-børrnenes indflydelse.
Edmund und Lucy sollen die Ferien bei ihrem Cousin, dem langweiligen "Oberstinkfisch" Eustace C. Scrubb (ursprüngliche Übersetzung: Eustachius Knilch), verbringen. Bald werden die 3 in ein magisches Bild hineingezogen und finden sich auf der "Morgenröte" wieder, dem Flaggschiff König Kaspians. Der hat geschworen, die Freunde seines ermordeten Vaters zu suchen, die die Welt weit hinter dem Horizont erkunden. Das Abenteuer beginnt in den Östlichen Meeren ... - Zeitgleich mit Band 4 der "Chroniken ..." (ID 3/08; BA 2/08) erscheint dieser 5. Band in der Neuübersetzung von Rendel/Hohlbein. Das dialogreiche Abenteuer mit seinen fantasievollen Schauplätzen erhält damit eine sprachlich modernisierte Fassung, die sowohl dem aktuellen Sprachgebrauch als auch dem Charme des Originals gerecht wird. Die ursprüngliche, ebenfalls gute Übersetzung von Neckenauer (bei Ueberreuter und Brendow) muss nicht ausgetauscht, bei Neukauf sollte die neue Übersetzung jedoch bevorzugt werden. Ein Mix der "Chroniken ..." aus alter und neuer Übersetzung ist wegen unterschiedlicher Namen und Ortsbezeichnungen nicht empfehlenswert.. - Fortsetzung von "Prinz Kaspian von Narnia": Edmund und Lucy sollen die Ferien bei ihrem Cousin Eustace Scrubb verbringen. Doch bald finden sich die 3 auf der "Morgenröte" wieder, dem Flaggschiff König Kaspians. Ein Abenteuer durch die unbekannten Östlichen Meere bis ans Ende der Welt beginnt. Ab 10.