|
Lädt ... 2,407 | 44 | 6,372 |
(3.35) | 17 | Die farbig erzählte Geschichte eines ganz normalen und doch besonderen Amerikaners spiegelt zugleich ein Stück Kulturgeschichte der USA in den letzten 50 Jahren wider.. |
▾Buchinformationen ▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) ▾Reihen und Werk-Beziehungen ▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
|
Wichtige Schauplätze |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.   I am alone, at dawn, on the mountaintop, Below, through the milky mist, I see the bodies of my friends. Some that have rolled down the slopes lie like disjointed red dolls; others are ashen statues surprised by the eternity of death. Stealthy shadows are climbing towards me. Silence. I wait. They Approach. I fire against dark silhouettes in black pajamas, faceless ghosts. I feel the recoil of the machine gun; I grip it so tightly my hands burn as incandescent lines of fire cross through the sky, but there is no sound. The attackers have become transparent; they are not stopped by the bullets that pass right through them, they continue their implacable advance. I am surrounded ... Silence ...  My own scream wakes me, and I keep screaming, screaming ...
Gregory Reeves | |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. My thanks to life, for all it has given, for all the laughter and tears I have lived ...
Violeta Parra, Chile | |
|
Erste Worte |
Sie zogen über die Strassen des Westens, ohne Eile, an kein Ziel gebunden, sie änderten die Richtung nach der Laune eines Augenblicks, nach dem warnenden Vorzeichen eines Vogelschwarms oder der Lockung eines unbekannten Namens folgend. | |
|
Zitate |
Die Informationen sind von der spanischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Le reventaba la falsa virtud de quienes se horrorizan por un delfín atrapado en una red para atunes, mientras pasaban indiferentes junto a los mendigos abandonados en las calles fingiendo no verlos | |
|
Letzte Worte |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf Englisch (2)▾Buchbeschreibungen Die farbig erzählte Geschichte eines ganz normalen und doch besonderen Amerikaners spiegelt zugleich ein Stück Kulturgeschichte der USA in den letzten 50 Jahren wider.. ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ... Tausch (21 vorhanden, 29 gewünscht)
|
(suhrkamp.de)