Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Promises to keepvon Robert Frost
Keine Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. Keine Rezensionen keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Intro -- Titel -- Zum Buch -- Über den Autor -- Über den Übersetzer -- Motto -- Inhalt -- AUS: A BOY'S WILL (1913) -- To the Thawing Wind -- An den Tauwind -- Love and a Question -- Liebe und eine Frage -- My Butterfly -- Mein Schmetterling -- Storm Fear -- Sturmangst -- Mowing -- Mahd -- The Tuft of Flowers -- Der Blumenschopf -- AUS: NORTH OF BOSTON (1914) -- Mending Wall -- Mauern ausbessern -- The Death of the Hired Man -- Der Tod des Tagelöhners -- The Mountain -- Der Berg -- Home Burial -- Heimbegräbnis -- A Servant to Servants -- Im Dienst der Arbeiter -- After Apple-Picking -- Nach dem Apfelpflücken -- Good Hours -- Gute Stunden -- AUS: MOUNTAIN INTERVAL (1916) -- The Road Not Taken -- Der nicht genommene Weg -- The Road Not Taken -- Der Weg, den ich nicht nahm (gereimte Übersetzung) -- An Old Man's Winter Night -- Eines alten Mannes Winternacht -- The Exposed Nest -- Das schutzlose Nest -- The Oven Bird -- Der Ofenvogel -- A Patch of Old Snow -- Ein Flecken alter Schnee -- The Telephone -- Das Telefon -- Hyla Brook -- Froschbach -- Birches -- Birken -- «Out, Out -» -- «Heraus, heraus …» -- Putting in the Seed -- Die Saat ausbringen -- A Time to Talk -- Zeit zum Reden -- The Gum-Gatherer -- Der Harzsammler -- The Sound of Trees -- Das Geräusch der Bäume -- The Cow in Apple Time -- Die Kuh zur Apfelzeit -- The Line-Gang -- Der Kabeltrupp -- AUS: NEW HAMPSHIRE (1923) -- Maple -- Maple -- Fire and Ice -- Feuer und Eis -- Fire and Ice -- Feuer und Eis (gereimte Übersetzung) -- In a Disused Graveyard -- Auf einem aufgelassenen Friedhof -- Nothing Gold Can Stay -- Nichts Goldenes hat Bestand -- Stopping by Woods on a Snowy Evening -- Rast am Wald an einem verschneiten Abend -- Stopping by Woods on a Snowy Evening -- Ein Halt am Waldrand an einem verschneiten Abend (gereimte Übersetzung) -- Two Look at Two -- Zwei schauen auf Zwei. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeine
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)811.008Literature English (North America) American poetry Specific kinds of poetry {only by more than one author} Modified standard subdivisions Collections of literary textsKlassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt: Keine Bewertungen.Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |