StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Yellow Rain von Julio Llamazares
Lädt ...

The Yellow Rain (Original 1988; 2004. Auflage)

von Julio Llamazares (Autor), Margaret Jull Costa (Übersetzer)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
3431274,923 (3.93)41
Ainelle is a village high in the Spanish Pyrenees. Its houses now stand deserted - and have done so for many years - most of them in ruins. Its last surviving inhabitant, an old man at death's door, lingers on, and as the first snows of the year fall and the 'yellow rain' of autumn leaves flutters about him, he recalls the life he lived and the ghosts - once his friends and neighbours - who now frequents his wavering memory and who have taken possession of his solitude. Hailed on first publication, and continuously reprinted, Julio Llamazares' powerful monologue - an elegy to the power of memory - is rightly regarded as a modern classic of Spanish literature.… (mehr)
Mitglied:pagesturned
Titel:The Yellow Rain
Autoren:Julio Llamazares (Autor)
Weitere Autoren:Margaret Jull Costa (Übersetzer)
Info:Harcourt (2004), Edition: 1, 144 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

Der gelbe Regen. von Julio Llamazares (1988)

Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

La lluvia amarilla es el monólogo del último habitante de un pueblo abandonado del Pirineo aragonés. Entre «la lluvia amarilla» de las hojas del otoño que se equipara al fluir del tiempo y la memoria, o en la blancura alucinante de la nieve, la voz del narrador, a las puertas de la muerte, nos evoca a otros habitantes desaparecidos del pueblo, que lo abandonaron o murieron, y nos enfrenta a los extravíos de su mente y a las discontinuidades de su percepción en el villorio fantasma del que se ha enseñoreado la soledad.
  Natt90 | Feb 3, 2023 |
8432208043
  archivomorero | Jun 25, 2022 |
Andrés, el último habitante de Ainielle, pueblo abandonado del Pirineo aragonés, recuerda cómo poco a poco todos sus vecinos y amigos han muerto o se han marchado a la ciudad. Refugiado entre las ruinas, su anciana mente extraviada por la larga soledad sufrida, imagina las sensaciones de quien pronto lo encontrará a él bajo el húmedo musgo que ha invadido las piedras, su historia y su recuerdo. ( )
  felipesiguenza | May 16, 2016 |
Quelle lecture démoralisante !
Un homme est le dernier survivant d'un village dans la montagne espagnole. Tous sont partis, sa femme en vient à se suicider et il reste avec son chien jusqu'à la fin. (C'est annoncé depuis le début et donc je ne révèle rien au futur lecteur, rassurez-vous).
J'aurais pu deviner que cela n'allait pas être joyeux, me direz-vous. Certes, mais les conseils d'un nouveau libraire dans ma ville et les notes quand même élogieuses ici avaient éveillé ma curiosité. Surtout que j'aime d'habitude la littérature espagnole.
Assurément, ce n'est pas mal écrit, sans pour autant être une grande écriture : la mort semble vous épier de ses griffes à chaque page et l'on se demande comment le narrateur et son chien ne meurent pas plus tôt de faim.
Mais quel cauchemar ! Jusqu'à la fin. Et je n'ai toujours pas compris pourquoi la pluie dans cette région avait couleur de soufre. Non, décidément, je ne conserverai pas ce livre parmi les miens. ( )
  Millepages | Feb 5, 2016 |
Excelente libro que nos habla de la soledad, el amor a la tierra, el olvido y la muere. Duro e intenso y difícil de olvidar.
  BMLV3Cantos | Mar 27, 2015 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

Gehört zu Verlagsreihen

Harvill (299)
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Die Informationen sind von der spanischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Yo estaba ahí, junto a la cama, completamente a oscuras, definitivamente roto ya por el cansancio y por el sueño y no sé si decidido o resignado a enfrentarme de una vez a la infinita soledad que, desde hacía varias noches, me esperaba entre las sábanas
Hacía ya dos meses que los de Casa Julio se habían ido. Esperaron a que el centeno madurara, lo vendieron en Biescas junto con las ovejas y algunos muebles viejos y, una mañana de octubre, antes de ser de día, cargaron en la yegua las cosas que pudieron y se alejaron por el monte hacia la carretera. También, aquella noche, corrí a esconderme en el molino. Lo hacía siempre que alguien se marchaba para no tener que despedirme, para que nadie viera la pena que me ahogaba cada vez que, en Ainielle, otra casa se cerraba. Y, allí, sentado en la penumbra, como una pieza más entre la maquinaria ya inservible del molino, les oía perderse poco a poco por la senda que lleva a tierra baja. Aquella vez, sin embargo, sería ya la última. Después de la de Julio, no había ya otra casa que cerrar ni otra esperanza de vida para Ainielle que las mías.
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Ainelle is a village high in the Spanish Pyrenees. Its houses now stand deserted - and have done so for many years - most of them in ruins. Its last surviving inhabitant, an old man at death's door, lingers on, and as the first snows of the year fall and the 'yellow rain' of autumn leaves flutters about him, he recalls the life he lived and the ghosts - once his friends and neighbours - who now frequents his wavering memory and who have taken possession of his solitude. Hailed on first publication, and continuously reprinted, Julio Llamazares' powerful monologue - an elegy to the power of memory - is rightly regarded as a modern classic of Spanish literature.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.93)
0.5
1
1.5
2 4
2.5
3 15
3.5 2
4 23
4.5 7
5 16

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 203,239,799 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar