StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Garden of Evening Mists von Tan Twan Eng
Lädt ...

The Garden of Evening Mists (2012. Auflage)

von Tan Twan Eng (Autor)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen / Diskussionen
1,61810810,924 (4.13)1 / 563
"Malaya, 1951. Yun Ling Teoh, the scarred lone survivor of a brutal Japanese wartime camp, seeks solace among the jungle-fringed tea plantations of Cameron Highlands. There she discovers Yugiri, the only Japanese garden in Malaya, and its owner and creator, the enigmatic Aritomo, exiled former gardener of the emperor of Japan. Despite her hatred of the Japanese, Yun Ling seeks to engage Aritomo to create a garden in memory of her sister, who died in the camp. Aritomo refuses but agrees to accept Yun Ling as his apprentice "until the monsoon comes." Then she can design a garden for herself. As the months pass, Yun Ling finds herself intimately drawn to the gardener and his art, while all around them a communist guerilla war rages. But the Garden of Evening Mists remains a place of mystery. Who is Aritomo and how did he come to leave Japan? And is the real story of how Yun Ling managed to survive the war perhaps the darkest secret of all?"--P. [4] of cover.… (mehr)
Mitglied:onceinabluemoon
Titel:The Garden of Evening Mists
Autoren:Tan Twan Eng (Autor)
Info:Hachette Books (2012), Edition: Original, 352 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:*****
Tags:Read 2021

Werk-Informationen

Der Garten der Abendnebel von Tan Twan Eng

  1. 10
    Was vom Tage übrigblieb von Kazuo Ishiguro (CGlanovsky)
  2. 10
    The Gift of Rain von Tan Twan Eng (M_Clark)
    M_Clark: The Gift of Rain is the first book by Tan Twan Eng and is actually much better than The Garden of Evening Mists
  3. 00
    Erbin des verlorenen Landes: Roman von Kiran Desai (CGlanovsky)
    CGlanovsky: Non-linear storytelling. Post-colonial novel. Deals with a period of political unrest.
  4. 00
    Black Oxen von Elizabeth Knox (lottpoet)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Gruppe ThemaPosteingangLetzter Beitrag 
 Booker Prize: The Garden of Evening Mists by Tan Twan Eng7 ungelesen / 7edwinbcn, September 2015

» Siehe auch 563 Erwähnungen/Diskussionen

Englisch (104)  Spanisch (1)  Deutsch (1)  Alle Sprachen (106)
Die chinesischstämmige Richterin Teoh Yun Ling leidet an einer unheilbaren Krankeit, welche ihre Sinne angreift. Bevor sie nicht mehr in der Lage wäre, sich zu artikulieren, schreibt sie ihre Erinnerungen auf. Diese führen sie zurück in das ländliche Malaysia der 1940er und 50er als sie am Rande einer Teeplantage in den Cameron Highlands lebte. Teoh erinnert sich an die Zeit ihrer Gefangenschaft in einem japanischen Internierungslager, an ihre getöte Schwester und die Zeit des kommunisten Guerillakampfes, während dem Sie gemeinsam mit einem japanischen Gärtner den titelgebenden "Garten der Abendnebel" schuf.

Tans in Malaysia angesiedelter Roman verwebt drei Erzählebenen, nämlich die Zeit des zweiten Weltkriegs, die von Guerillakrieg und Unruhen geprägten frühen 1950er und die Zeit der Stabilität und des Wohlstands in den späten 1980ern. Die als Ich-Erzählung dargebotene und auf die zuvor erwähnten Perioden fokussierte Lebensgeschichte Teohs ist sehr vielschichtig. Tan begeistert durch die Vermengung historischer Fakten mit fiktiven Erlebnissen. Er bringt dem Leser auf faszinierende Weise die spannende Geschichte des malaischen Archipels und seiner multiethnischen Einwohner nahe, zugleich aber auch die japanische Kultur. Zudem ist Tans Geschichte sehr kunstsinnig und teilweise philosophisch. Alles in allem hat Tan ein gewaltiges Epos voll imaginärer Kraft geschaffen, welches den Leser von der ersten Seite weg zu fesseln im Stande ist. ( )
  schmechi | Jan 14, 2021 |
The language is as lush as the landscape he seeks to describe. His prose is punctuated with clever imagery; in reuniting with Teoh, Eng brilliantly describes Frederick's wry reaction "A smile skims across his face, capsizing an instant later."

Though on the whole the descriptive narrative was attractive, at times more concision might have saved it from becoming overwrought, as in my view it was, and rather frustratingly holding back what was otherwise a compelling and unique story.
hinzugefügt von geocroc | bearbeitenHuffington Post, Catriona Holmes (Oct 15, 2012)
 
As in his first novel, The Gift of Rain, Tan employs exotic settings and mystical aspects of Japanese culture to drive his narrative. But this time the effect is darker. Aritomo's mastery of the art of shakkei - "Borrowed Scenery" - initially seems enlightened, but as we come to question his true motives for absconding to this obscure backwater, it appears increasingly deceptive.
Though later plot elements surrounding a search for buried wartime treasure do not always complement the atmosphere Tan has carefully constructed, this is a beautiful, dark and wistful exploration of loss and remembrance that, appropriately, will stay with you long after reading.
hinzugefügt von geocroc | bearbeitenDaily Telegraph, Andrew Marszal (Oct 15, 2012)
 
This novel ticks many boxes: its themes are serious, its historic grounding solid, its structure careful, its old-fashioned ornamentalism respectable. The reason I found it impossible to love is the quality of the writing. There is no discernible personality in the dutiful, dull voice of Yun Ling, and non-events stalk us on every page: "for a timeless moment I looked straight into his eyes"; "For a long while he does not say anything. Finally he begins to speak in a slow, steady voice." The self-conscious dialogue resembles a history lesson collated for the benefit of the western reader, and everything is ponderously "like" something else, so it takes twice as long: "We were like two moths around a candle, circling closer and closer to the flames, waiting to see whose wings would catch fire first." Despite the dramatic events, the overall effect is one of surprising blandness, like something you've read before.
hinzugefügt von vancouverdeb | bearbeitenThe Guardian, Kapka Kassabova (Aug 24, 2012)
 
This is a good old-fashioned story with a plot that arcs gracefully, maintains suspense, and stays true to characterisation. Yun Ling’s independent spirit and her anger seep like ink-stains into the narrative, but its distilled essence is a quieter appraisal of the dichotomy of memory, its treacherous failures, its cruel conveniences, its fadeout and deliverance. Outside Magnus’s house are two statues—one is of Mnemosyne the goddess of memory and the other is of her twin sister, the goddess of forgetting, whose name, of course, has been forgotten.

Here, too, the garden is the conceit. “A garden borrows from the earth, the sky, and everything around it, but you borrow from time,” Yun Ling accuses Aritomo, “Your memories are a form of shakkei too. You bring them in to make your life here feel less empty. Like the mountains and the clouds over your garden, you can see them, but they will always be out of reach.” The garden that Yun Ling intends to make is about more than a desire to preserve the memory of her sister, though, for in many ways, it was the idea of this garden that kept the sisters hopeful through their long internment. The Japanese garden, with its many deceptions and beauties, becomes a well-formed metaphor for the ways in which our lives are lived.
 
Aritomo, the enigmatic former gardener to the Emperor of Japan who glides through Tan Twan Eng’s second novel, tells his female apprentice in the Cameron Highlands of early-1950s Malaya that “Every aspect of gardening is a form of deception”.

Just the same applies, you might argue, to the art of fiction, with its incomplete points-of-view and deceptive trompe d’oeil vistas. Tan’s story here is just as elegantly planted as his Man Booker-long listed debut The Gift of Rain, and even more tantalisingly evocative.

Suffused with a satisfying richness of colour and character, it still abounds in hidden passageways and occult corners. Mysteries and secrets persist. Tan dwells often on the borderline states, the in between areas, of Japanese art: the archer’s hiatus before the arrow speeds from the bow; the patch of skin that a master of the horimono tattoo will leave bare; or the “beautiful and sorrowful” moment “just as the last leaf is about to drop”.
hinzugefügt von kidzdoc | bearbeitenThe Independent, Boyd Tonkin (Apr 28, 2012)
 

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Tan Twan EngHauptautoralle Ausgabenberechnet
Bentinck, AnnaErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
There is a goddess of Memory, Mnemosyne; but none of Forgetting. Yet there should be, as they are twin sisters, twin powers, and walk on either side of us, disputing for sovereignty over us and who we are, all the way until death.

Richard Holmes, A Meander Through Memory and Forgetting
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
For my sister

And

Opgedra aan A J Buys — sonder jou sou hierdie boek dubbel so lank en halfpad so goed wees. Mag jou eie mooi taal altyd gedy.
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
On a mountain above the clouds once lived a man who had been the gardener of the Emperor of Japan.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Memory is like patches of sunlight in an overcast valley, shifting with the movement of the clouds. Now and then the light will fall on a particular point in time, illuminating it for a moment before the wind seals up the gap, and the world is in shadows again.
Are all of us the same, I wonder, navigating our lives by interpreting the silences between words spoken, analyzing the returning echoes of our memory in order to chart the terrain, in order to make sense of the world around us?
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

"Malaya, 1951. Yun Ling Teoh, the scarred lone survivor of a brutal Japanese wartime camp, seeks solace among the jungle-fringed tea plantations of Cameron Highlands. There she discovers Yugiri, the only Japanese garden in Malaya, and its owner and creator, the enigmatic Aritomo, exiled former gardener of the emperor of Japan. Despite her hatred of the Japanese, Yun Ling seeks to engage Aritomo to create a garden in memory of her sister, who died in the camp. Aritomo refuses but agrees to accept Yun Ling as his apprentice "until the monsoon comes." Then she can design a garden for herself. As the months pass, Yun Ling finds herself intimately drawn to the gardener and his art, while all around them a communist guerilla war rages. But the Garden of Evening Mists remains a place of mystery. Who is Aritomo and how did he come to leave Japan? And is the real story of how Yun Ling managed to survive the war perhaps the darkest secret of all?"--P. [4] of cover.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.13)
0.5 1
1 5
1.5 2
2 12
2.5 4
3 47
3.5 26
4 161
4.5 50
5 148

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,753,374 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar