StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Erinnerung, sprich: Wiedersehen mit einer Autobiographie (1966)

von Vladimir Nabokov

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
3,587443,514 (4.18)168
Andere Ausg. u.d.T.: Nabokov: Andere Ufer.
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Pretentious language, not inviting unless you have an appreciation (but why read Nabokov if you don't?). It felt like he was holding me at a distance, taking the academic view, but then he would surprise me with some vulnerable detail or self-deprecatory vignette. It's just how the man writes, even when writing about himself, and his descriptions are beautiful. Early on he reveals where his mastery of English originates: it was the first language he could read and write.

Grown accustomed to the style, it was easier to appreciate the fun stories about childhood hijinks, the uncle who gave up his ticket on the Titanic, his fascination with butterflies, his first loves, etc. There's also some insights into pre-revolutionary (and revolutionary) Russian life, although he had the sheltered perspective of a youth among the nobility and makes few political comments until the exile. There's tragedy too, the death of his father especially. He's offended by sympathize with his loss of fortune in the revolution, something he was never bothered by and doesn't want to feel otherwise about. Russia was knocked out of World War One just in time to avoid his being of age to join it, and the same with the White Army's attempt to defeat the Bolsheviks, a different kind of fortune. The exile stings him, the inability to return home and see again the land of memories.

Ostensibly this memoir covers the years from his birth in 1899 up to 1940, but the last twenty years of that period are squeezed into its final fifty pages. This covers his exile from Russia, his study at Cambridge and a breezy look at his years in Europe. He draws a veil over the romance with his wife but ends with reflections on bringing up his son. While it's not stated explicitly, Nabokov implies the full-circle that a new father experiences from having lived his childhood to reliving it through his child. It's a strong note to end on. ( )
  Cecrow | Mar 12, 2024 |
Nabokov is a weirdo. His best characters are also oddballs: Humbert Humbert, the delusional pedophile, or Charles Kinbote the insane romantic. His novels demonstrate the immorality of living in a fictional, constructed reality. Humbert believes that he lives in a world where a relationship with a young girl is viable and ideal. Kinbote's parasitic relationship with his neighbor John Shade is based on his (imagined) kingship of an obscure European country. This personal history demonstrates the way people construct a world from their memories that may or may not bear any resemblance to reality.

Despite the fact that he lived through some of the most tumultuous events in human history, Nabokov does not react with the fervor that one would expect. Like a good novelist, he is more concerned with the minute details that percolate from his speaking memory: the seasonal changes of flora and fauna on his family estate, the peccadilloes of his nannies and tutors, his hobbies (butterflies and chess problems). His mother and father are described somewhat, but Nabokov does not seem to really be close to them - his family relations are confined to rigid, Victorian formality. He writes that his brother Sergey is "a mere shadow in the background of my richest and most detailed recollections." The tutors who somewhat incompetently guided his intellectual development are more fully fleshed out.

What makes Nabokov so brilliant is his unexpected, eccentric view of the world and how he delights in presenting this view through the playground of language. A lot of Speak, Memory is overwritten, in the sense that he often goes down the rabbit hole of description and dares his reader to come up for air. The details are precise and patchwork: following the thread of his memories presents a major challenge for the casual reader. ( )
  jonbrammer | Jul 1, 2023 |
Nabokov rememora aquí sus meditaciones infantiles en el retrete, sus vacaciones en la finca campestre de la familia, sus amoríos adolescentes con Tamara en los museos de San Petersburgo; narra las peripecias de su huida de las huestes de Lenin y de su exilio europeo; escribe un homenaje a la honestidad política de su padre y a la belleza y ternura de su madre; pero lo que menos importa son los temas, porque de lo que se trata al fin y al cabo es de celebrar un festín de ingenio e inteligencia, de mordacidad despiadada y de nostalgia desgarradora, y en el que Nabokov es fiel a los consejos que daba a sus estudiantes de literatura: «¡Acariciad los detalles! ¡Los divinos detalles!»
  Natt90 | Jan 27, 2023 |
Nabokov talán legjellegzetesebb írói tulajdonsága az a tündéri nagyképűség, amivel nekiül a könyveinek. A Szólj, emlékezet! elméletileg például önéletrajz, de aki a hagyományos önéletrajzok szerelmese, attól még simán gyűlölheti. Nabokov tulajdonképpen nem mesél semmit magáról, egyszerűen megfogja az emlékezet nevű (már elnézést) tehéntőgyszerű képződményt, és kifacsar belőle mindent, amit csak lehet. Az eredmény egy érzésekből, képekből, villanásokból álló lírai kollázs, helyenként tömény, mint a málnaszörp, de Vladimir úgy van vele, hogy majd az olvasó felhígítja magának, ha úgy akarja. A Szólj, emlékezet!-tel nem fognak megbarátkozni, akik szerint az irodalom 1.) könnyed ebéd utáni séta egy hűvös allén, gesztenyefák alatt, belátható távolságban kávézóterasz, hűsítő itallal 2.) sziklás, puszta, csupasz és kövecses táj, amin az ember átvánszorog, miközben rettentő dolgok nyitjára lel. Nabokov könyvei inkább ravasz, talán értelmetlen sakkfeladványok, villanásnyi időre megpillantott, aztán továbblibbenő színes pillangók, céltalan, de káprázatos vetődések egy kapustól, miközben a közönség gólt kiált. Szépek, na. ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
how hard it is to mine the actual past, instead of the invented past. I don't fully believe the man, but I believe his love for his own childhood which has led him to create a wonderfully complete terrain . . . even though some of it is doubtless spun out of the rags of memory, it's spun with such desire, you forgive it, and even more, you permit yourself to believe it. ( )
  AnnKlefstad | Feb 4, 2022 |
When he is writing about someone or something he loves, he is irresistible; when he is writing about someone or something he despises, he can manage to enlist one's sympathies, if only momentarily, for the object of his contempt.
hinzugefügt von vibesandall | bearbeitenThe New York Review of Books
 
Scintillating … One finds here amazing glimpses into the life of a world that has vanished forever.
hinzugefügt von vibesandall | bearbeitenThe New York Times
 
[Nabokov] has fleshed the bare bones of historical data with hilarious anecdotes and with a felicity of style that makes Speak, Memory a constant pleasure to read. Confirmed Nabokovians will relish the further clues and references to his fictional works that shine like nuggets in the silver stream of his prose.
hinzugefügt von vibesandall | bearbeitenHarper’s
 

» Andere Autoren hinzufügen (18 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Nabokov, VladimirHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Boyd, BrianEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jaskari, JuhaniÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der finnischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
To Vera
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
The cradle rocks above the abyss and common sense tells us that our existence is but a brief crack of light between two eternities of darkness; altho the two two are identical twins, man as a rule views the prenatal abyss with more calm than the one he is heading for at some 4500 heartbeats an hour.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
A sense of security, of well-being, of summer warmth pervades my memory. That robust reality makes a ghost of the present. The mirror brims with brightness; a bumblebee has entered the room and bumps against the ceiling. Everything is as it should be, nothing will ever change, nobody will ever die.
While the scientist sees everything that happens in one point of space, the poet feels everything that happens in one point of time.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
This is the 1966 "autobiography revisited". Please do not combine with the early autobiography published as Conclusive evidence.
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

Andere Ausg. u.d.T.: Nabokov: Andere Ufer.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.18)
0.5
1 5
1.5
2 13
2.5 4
3 62
3.5 16
4 170
4.5 27
5 190

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

Penguin Australia

2 Ausgaben dieses Buches wurden von Penguin Australia veröffentlicht.

Ausgaben: 0141183225, 0141197188

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 203,186,686 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar