StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Koran (Rodwell, 1861)

von Qur'an, J. M. Rodwell

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
743330,257 (2.52)Keine
The Qur'an is the sacred book of Islam. For Muslims it is the word of God revealed in Arabic by the archangel Gabriel to the Prophet Muhammad, and thence to mankind. Originally it was delivered orally: traditional sources indicate that Muhammad always recited his message. He was a preacher; he delivered good news; and he warned; thus, the Qur'an is a collection of sermons, exhortations, guidance, warnings and pieces of encouragement. This new translation is unique. The result of decades of study of the text, of the traditional Muslim authorities and of the works of other scholars, special thought has been given to what the text would have meant to its original hearers. The traditional verse structure has been maintained, and where necessary verses have been further divided into sections to indicate where there are natural points for pause, and to emphasize the original oral nature of the text. This is the first translation of the Qur'an to adopt such an approach. The oral nature of the text presents problems for the translator, for recitation frequently gives the text a dimension that does not come across in silent reading. Some previous translators have introduced bridging phrases drawn from past commentators, resulting in interruptions to the flow of the text. Alan Jones's approach underlines the need for a sympathetic response to the oral and aural structures of the Arabic of the Qur'an. An introductory note to each sura provides some background material on the contents of the sura and its dating, and the notes are kept to a minimum. The translation is preceded by a brief Introduction describing the religion and culture of the Arabian peninsula, and the land and its peoples, in the years before Muhammad's birth. There is an account of his life: his early years in Mecca, the hijra, the migration to Medina, and his years there. And there is an account of the Qur'an and the transmission of the text. Alan Jones is a specialist in early Arabic literature, and the author of Early Arabic Poetry, two books of translations and commentary on pre-Islamic poetry. He has been a lecturer and teacher of Arabic at Oxford University for 43 years; now retired he is at work on a commentary to accompany this new translation of the Qur'an. A Festschrift, Islamic Reflections, Arabic Musings was published by Oxbow on behalf of the Gibb Memorial Trust, in his honour.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

The Koran, the holy scripture of Islam, is the record of Muhammad's oral teaching delivered between the years immediately preceding the Hegira in AD 622 and the Prophet's death in AD 632.

It has exerted untold influence upon the history of mankind. Apart from its specifically religious content, inspiring the triumphant arms of Islam throughout vast areas of Asia, Africa and southern Europe, it was the starting point of a new literary and philosophical movement which powerfully affected the most cultivated minds among both Christians and Jews in the Middle Ages; and the movement inaugurated has resulted in some of the finest products of genius and learning.

Alan Jones has restored the traditional ordering of the Suras, enabling the reader to trace the development of the Prophet's mind from the early flush of inspiration to his later roles of warrior, politician and founder of an empire.
  Langri_Tangpa_Centre | Nov 2, 2019 |
"If your wife won't submit to you sexually then beat her until she does submit." And with that Muhammed tosses his cap into the "pro-rape" ring. Way to go, asshole! This book looks like a poorly remembered re-write of the Bible by an illiterate epileptic pedophilic warlord from the 7th century who thought worshipping god would be better without all the pesky morality and complicated, nuanced, multi-faceted, and rich text to deal with. Instead we get mostly promises of "gardens through which waters flow" and a "grievous chastisement" for unbelievers. The world is a nightmare enough as it is but if Islam is true then it is even worse than we could've imagined. I wonder if Islam is the only religion that claims to be peaceful and then kills those who say otherwise. Probably not, but it definitely is the biggest. Perhaps also interesting about this book is that it was written by one man and yet contains roughly 5-7 mutually precluding mankind origin myths. And Muslims claim this shit is scientific. Anyways, this score doesn't so much mean the book is terribly written as the evils it has wrought on this world. ( )
1 abstimmen Salmondaze | Sep 16, 2016 |
http://nwhyte.livejournal.com/1432592.html

The Koran is a tough read. It is of course meant to be read in the original Arabic - and meant to be read out loud, recited, memorised, so that every detail of the text sinks into the memory; it helps also if you are familiar with the career of the Prophet and thus able to relate particular passages to particular issues face by him and his followers during the two decades of his ministry. But even then, I think it is a tough read.

The 114 Suras are arranged roughly in decreasing order of length, which means that there is no internal progression of ideas, and certainly no chronological sequencing (the most we get is that some are tagged as written in Medina and others in Mecca). Sura 2, the longest, covers thirty pages and addresses many subjects including the creation of Adam, the observance of Ramadan, and the witnessing of debts. There is little variation of style: this is a series of revelations to a single individual, and is therefore in a single prophetic voice throughout (unlike, say, the Bible which was written by dozens of authors over a period of several centuries, and includes straight history, poetry and allegorical fable).

I notice that gardens are often mentioned, particularly as a metaphor for paradise, and I find that rather moving - I have not been to the desert myself but I can imagine how our primeval attraction to garden landscapes must be intensified by living in conditions of extreme aridity. I was interested to come across familiar (and less familiar) narratives from the Bible and from Christian tradition, proclaimed from a rather different direction; a useful reminder that these stories all began as living, breathing texts. Since I'm not likely to put in the years of study necessary to fuly grasp the text, I find it difficult to really make an assessment of the Koran as a whole. But I am glad that I have at least read it from cover to cover. ( )
2 abstimmen nwhyte | May 1, 2010 |

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Qur'anHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Rodwell, J. M.Hauptautoralle Ausgabenbestätigt
Margoliouth, Rev. GEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
FOREWORD [to the Rodwell translation by Alan Jones]
The Koran, or, to give its strict transliteration, the Qur’ān, is the sacred book of Islam.
INTRODUCTION [to the Rodwell translation]
THE ARABIAN PENINSULA AT THE TIME OF MUḤAMMAD's BIRTH
Muḥamad is believed to have been born around 570 AD.
SURA 1
Mecca - 7 Verses
In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
Praise be to God, Lord of the worlds!
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC
The Qur'an is the sacred book of Islam. For Muslims it is the word of God revealed in Arabic by the archangel Gabriel to the Prophet Muhammad, and thence to mankind. Originally it was delivered orally: traditional sources indicate that Muhammad always recited his message. He was a preacher; he delivered good news; and he warned; thus, the Qur'an is a collection of sermons, exhortations, guidance, warnings and pieces of encouragement. This new translation is unique. The result of decades of study of the text, of the traditional Muslim authorities and of the works of other scholars, special thought has been given to what the text would have meant to its original hearers. The traditional verse structure has been maintained, and where necessary verses have been further divided into sections to indicate where there are natural points for pause, and to emphasize the original oral nature of the text. This is the first translation of the Qur'an to adopt such an approach. The oral nature of the text presents problems for the translator, for recitation frequently gives the text a dimension that does not come across in silent reading. Some previous translators have introduced bridging phrases drawn from past commentators, resulting in interruptions to the flow of the text. Alan Jones's approach underlines the need for a sympathetic response to the oral and aural structures of the Arabic of the Qur'an. An introductory note to each sura provides some background material on the contents of the sura and its dating, and the notes are kept to a minimum. The translation is preceded by a brief Introduction describing the religion and culture of the Arabian peninsula, and the land and its peoples, in the years before Muhammad's birth. There is an account of his life: his early years in Mecca, the hijra, the migration to Medina, and his years there. And there is an account of the Qur'an and the transmission of the text. Alan Jones is a specialist in early Arabic literature, and the author of Early Arabic Poetry, two books of translations and commentary on pre-Islamic poetry. He has been a lecturer and teacher of Arabic at Oxford University for 43 years; now retired he is at work on a commentary to accompany this new translation of the Qur'an. A Festschrift, Islamic Reflections, Arabic Musings was published by Oxbow on behalf of the Gibb Memorial Trust, in his honour.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (2.52)
0.5 1
1 7
1.5
2 4
2.5
3 8
3.5
4 4
4.5
5 2

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,488,153 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar