|
Lädt ... 1,665 | 28 | 10,532 |
(3.67) | 20 | Fantasy.
Fiction.
HTML: ... and leaving his cousin Yyrkoon sitting as regent upon the Ruby Throne of Melnibone, leaving his cousin Cymoril weeping for him and despairing of his ever returning, Elric sailed from Imrryr, the Dreaming City, and went to seek an unknown goal in the world of the Young Kingdoms where Melniboneans were at best, disliked. Included is a dramatic introduction read by Michael Moorcock over 11 mins in length. . … (mehr) |
▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) ▾Reihen und Werk-Beziehungen Gehört zur ReiheGehört zu VerlagsreihenIst enthalten inBearbeitet/umgesetzt in▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. For Bill Butler, Mike and Tony, and all at Unicorn Books, Wales. | |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. It was as if the man stood in a vast cavern whose walls and roof were comprised of gloomy, unstable colors which would occasionally break and admit rays of light from the moon. | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Elric knew that everything that existed had its opposite. In danger he might find peace. And yet, of course, in peace there was danger. Being an imperfect creature in an imperfect world he would always know paradox. And that was why in paradox there was always a kind of truth. That was why philosophers and soothsayers flourished. In a perfect world there would be no place for them. In an imperfect world the mysteries were always without solution and that was why there was always a great choice of solutions. | |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. This, the novel "The Sailor on the Seas of Fate", should NOT be combined with the 2010s Gollancz omnibus "Elric: The Sailor on the Seas of Fate", as the latter includes the novel and also some novellas which this does not. | |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf Englisch (1)▾Buchbeschreibungen Fantasy.
Fiction.
HTML: ... and leaving his cousin Yyrkoon sitting as regent upon the Ruby Throne of Melnibone, leaving his cousin Cymoril weeping for him and despairing of his ever returning, Elric sailed from Imrryr, the Dreaming City, and went to seek an unknown goal in the world of the Young Kingdoms where Melniboneans were at best, disliked. Included is a dramatic introduction read by Michael Moorcock over 11 mins in length. . ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Buchbeschreibung |
Elric von Melniboné verlässt seine Heimat Imryrr, die träumende Stadt. Er legt die Macht des Rubinthrons in die Hände seines Cousins Yyrkoon, gürtet sich mit Sturmbringer, seiner Zauberklinge, und zieht aus, um auf anderen Welten und in anderen Zeiten seine Bestimmung zu suchen. Über das Kochende Meer, bedeckt von ewigen Nebeln, fährt er mit dem blinden Kapitän und seinem schweigsamen Steuermann und einer Handvoll ergebener Kampfgefährten, um die Gestade der Zukunft zu finden, wo sich das Schicksal der Menschheit entscheidet. Und er dringt ein in die Vergangenheit, um die Ruinenstadt R'lin k'ren a'a zu suchen, aus der seine Rasse, das Geschlecht der Melnibonéer, stammt. (Klappentext) | |
|
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ... Tausch (1 vorhanden, 13 gewünscht)
|