|
Lädt ... 23 | Keine | 976,373 |
(4) | Keine | " Si ma tante en avait eu, les choses se seraient passées autrement. Ce livre n'aurait pas eu lieu, mon éditeur aurait donc été en faillite, plusieurs centaines d'ouvriers du livre seraient allés grossir la cohorte des chômeurs, l'économie française n'y aurait pas résisté, la pauvre, tant déjà qu'elle boite. La révolution en aurait consécuté. Là-dessus la Russie nous praguait dans la foulée, histoire de rétablir l'ordre. Ce que voyant, les Ricains s'annonçaient pour "pas de ça, Lisette !". Conflit mondial, bombes nucléaires énucléantes et découillantes. Fin de la vie sur la planète. Point à la ligne. Voilà, brièvement résumé, ce qui se serait passé si ma tante en avait eu. En outre, si ma tante en avait eu, on l'aurait appelée "mon oncle", pas vrai ? Heureusement, ma tante n'en avait pas. Par contre San-Antonio et Béru, eux, en avaient. Et des grosses comme ça, viens voir ! " San-Antonio… (mehr) |
▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. ▾Reihen und Werk-Beziehungen Gehört zur ReiheGehört zu Verlagsreihen▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. À Bertrand POIROT-DELPECH héroïque défenseur de mes zœuvres, je dédie quelques-unes de ces pages, au choix. Avec mon amitié, San-A. | |
|
Erste Worte |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. Je regarde tomber la pluie. | |
|
Zitate |
|
Letzte Worte |
Die Informationen sind von der französischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf EnglischKeine ▾Buchbeschreibungen " Si ma tante en avait eu, les choses se seraient passées autrement. Ce livre n'aurait pas eu lieu, mon éditeur aurait donc été en faillite, plusieurs centaines d'ouvriers du livre seraient allés grossir la cohorte des chômeurs, l'économie française n'y aurait pas résisté, la pauvre, tant déjà qu'elle boite. La révolution en aurait consécuté. Là-dessus la Russie nous praguait dans la foulée, histoire de rétablir l'ordre. Ce que voyant, les Ricains s'annonçaient pour "pas de ça, Lisette !". Conflit mondial, bombes nucléaires énucléantes et découillantes. Fin de la vie sur la planète. Point à la ligne. Voilà, brièvement résumé, ce qui se serait passé si ma tante en avait eu. En outre, si ma tante en avait eu, on l'aurait appelée "mon oncle", pas vrai ? Heureusement, ma tante n'en avait pas. Par contre San-Antonio et Béru, eux, en avaient. Et des grosses comme ça, viens voir ! " San-Antonio ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
BewertungDurchschnitt: (4)0.5 | | 1 | | 1.5 | | 2 | | 2.5 | | 3 | | 3.5 | | 4 | 1 | 4.5 | | 5 | |
|