StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Through the Window: Seventeen Essays and a Short Story (Vintage International) (2012)

von Julian Barnes

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
24413109,774 (3.74)13
In these seventeen essays (plus a short story and a special preface), Julian Barnes examines the British, French, and American writers who have shaped his own writing, as well as the cross-currents and overlappings of their different cultures.
  1. 00
    Briefe aus London 1990-1995, engl. Ausgabe von Julian Barnes (KayCliff)
    KayCliff: Both books have splendid witty indexes.
  2. 00
    Tour de France von Julian Barnes (KayCliff)
    KayCliff: Both books have splendid witty indexes.
  3. 00
    The Stuffed Owl: An Anthology of Bad Verse von D. B. Wyndham Lewis (KayCliff)
    KayCliff: Both books have splendid witty indexes.
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Verzameling essays over schrijvers en over literatuur, gepubliceerd in de periode 1996-2011. Barnes is een aandachtig lezer, dat is duidelijk en helemaal niet verrassend. Zijn analyses zijn vooral literair-technisch, maar sommige essays bevatten saillante informatie die me nog niet bekend was. Zoals de belangrijke rol die Rudyard Kipling na de eerste wereldoorlog speelde in de Britse War Graves Commission, een gevolg van de dood van zijn 18-jarige zoon in de loopgraven. En auteurs als Lornie Morre of Penelope Fitzgerald waren me compleet onbekend. Een aardige introductie tot de geweldige verbeeldingskracht en de esthetische vertroosting van fictie. ( )
1 abstimmen bookomaniac | Dec 24, 2022 |
I still buy books faster than I can read them. But again, this feels completely normal: how weird it would be to have around you only as many books as you have time to read in the rest of your life.

That bibliophilia shows in this collection of 17 essays (most previously published in the Guardian or New York Review of Books), where Barnes examines some of his favorite writers’ attachments to various countries and some various countries’ attachments to certain writers.

I especially enjoyed getting acquainted with Penelope Fitzgerald, reading about John Updike and the Rabbit books, and Barnes’s comparison of Joan Didion’s and Joyce Carol Oates’s memoirs of grief. He writes that Oates converted her deceased husband’s garden of annual plants into perennials, and draws the metaphor that it’s “…the problem confronting the widow: how to survive that first year, how to turn into a perennial.”

It’s the most accessible and entertaining literary criticism I’ve read -- interesting even about writers that I have little knowledge or interest in.

(Review based on an advance reading copy provided by the publisher.) ( )
  DetailMuse | Nov 30, 2022 |
Barnes is always a joy to read. In the opening essay about life with books you’ll find a kindred spirit. And if Ford Maddox Ford or Kipling are your jam, you’ll certainly want to read the essays on them. ( )
  trav | Feb 16, 2020 |
"The most misspent day in any life is the one when you've failed to laugh." - Chamfort

Yesterday I first cracked the cover of this in Frankfort Airport, enjoying espresso as I gazed about at the number of beer drinkers at 9 a.m. on a Sunday. As Julian Barnes notes early, his family didn't go to church but they did go to the library. Finally succumbing to slumber, I crashed without finishing Barnes' second examination of Ford Maddox Ford. Replenished, I awoke today before dawn and was off wandering New Belgrade. Pleasantly winded, I returned and read for a hour in a churchyard waiting for the currency exchange to open. Kipling and France were blended in pair of masterful pieces while I waited. It is now nearly noon here and the author closed the collection with a multifaceted reflections on Updike and literary grieving. My own life appears ripe and expanded at the present. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
Julian Barnes examines the British, French, and American writers who have shaped his own writing, as well as the cross-currents and overlappings of their different cultures.
  JRCornell | Dec 7, 2018 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (9 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Julian BarnesHauptautoralle Ausgabenberechnet
Dean, SuzanneUmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Franks, PhilipErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Vlek, RonaldÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
For Pat
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
A Sempé cartoon set in a second-hand bookshop.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Grief dislocates both space and time. The grief-stricken find themselves in a new geography, where other people's maps are only ever approximate. Time also ceases to be reliable.
The perfect translator must be a writer able to subsume himself or herself into the greater writer's text and identity.... Some translations need as long as the book itself took to write, a few even longer.
The general trend of translation over the last century and more has been away from smoothness and towards authenticity, away from a reorganising interpretativeness which aims for the flow of English prose, towards a close-reading fidelity which seeks to echo the original language.
Flaubert said that a line of prose should be as rhythmical, sonorous and unchangeable as a line of poetry.
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

In these seventeen essays (plus a short story and a special preface), Julian Barnes examines the British, French, and American writers who have shaped his own writing, as well as the cross-currents and overlappings of their different cultures.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.74)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 4
3 5
3.5 3
4 11
4.5 3
5 6

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,768,924 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar