Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Amphitryonvon Molière
Keine Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. Richard Wilbur’s Molière translations are all pure pleasure to read, and Amphitryon is no exception. It is set in Ancient Greece (although the characters all have Roman names) and provides a comic/farcical version of the Greek myth about Zeus/Jupiter’s disguised seduction of the wife of a Greek general. The irregular rhyme and meter delightfully complements the text, lend a light wittiness to a what is by now a reasonably stock story. Amphitryon est une comédie de Molière en trois actes et en vers, qualifiée de classique. Elle est largement calquée sur l’Amphitryon de Plaute. La première représentation eut lieu au Palais-Royal le 13 janvier 1668. Le 16 janvier, la pièce est jouée au Tuileries devant Louis XIV. C’est un succès immédiat ; elle sera jouée vingt-neuf fois entre le 13 janvier et Pâques 1668. Molière, qui a alors 46 ans, tient le rôle de Sosie. Un parfum de scandale entoure la pièce, certains prétendant que, sous les traits de Jupiter, se cache Louis XIV, et qu’ainsi Molière critiquait les amours du roi Soleil. La popularité de l'œuvre est telle que deux de ses personnages sont entrés dans le langage courant : * Sosie, serviteur d'Amphitryon, a donné le mot français « sosie », pour désigner une personne ressemblant à une autre, comme pour Mercure et Sosie ; de même, dans un langage soutenu, un amphitryon désigne un hôte qui offre un dîner, suivant le vers célèbre de la pièce : « le véritable Amphitryon est l'Amphitryon où l'on dîne » Zeige 4 von 4 keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Gehört zu VerlagsreihenReclams Universal-Bibliothek (8488)
One of Wilbur's world-renowned translations of Molie re's brilliant farces. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)842.4Literature French French drama Classic period 1600–1715Klassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
I read this after reading and seeing a production of a Kleist play by the same name. In comparison to the other Kleist works, it is actually funny in spots. Because I was so surprised at this, I was curious how this could be and read that Kleist had based this on a play be the same name by Moliere. What I found, however, was that the Kleist play was essentially just a translation of the Moliere piece. The Moliere piece was better. ( )