StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

A collection of hieroglyphs : a contribution to the history of Egyptian writing

von Francis Llewellyn Griffith

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
6Keine2,645,728KeineKeine
Purchase of this book includes free trial access to www.million-books.com where you can read more than a million books for free. This is an OCR edition with typos. Excerpt from book: WATERING THE BEDS. This should be done at noon, and only cold water should be used. As soon as one bed is watered close it up tight, and then proceed to another, and so on in succession. By thus doing the moisture in the bed will be evaporated by the sun's rays, and deposit on the glass in the form of a dew, thereby not only forming an agreeable shade to the plants, but giving to them by degrees a shower of dew-drops as they most need it. By this means I escape the great loss of having my plants damp-off at the root; a disaster which too often overtakes those who pursue the old method. It would be difficult, I fancy, to fairly estimate the number of celery plants thus lost every year, but it must be set down at many millions. Since using my plan I find that my plants make as much growth in one day as I formerly could get in six, and the risk is almost nothing. Why the moisture thus condenses may be easily explained, and a single illustration will suffice to make my meaning plain. If we pour ice-water into a tumbler, in a room the temperature of which is 70 deg. Fahr., beads of moisture will at once collect on the outside of the glass. This moisture has of course not oozed through the glass, but been forced to separate from the layers of atmosphere which touch the cold glass. It being a fact that the air can hold more water in a state of vapor as its own temperatureis raised, and of course must lose it whenever that temperature is suddenly reduced. Thus there is much more water in the air at noon on a hot July day, than on one in November when we can scarcely see a dozen rods through the thick mist. Rain is produced in this manner, by the sudden condensation of watery vapor, and dew by the contact of warm moisture-laden atmosphere with the cold ground. In the hot-bed the sam..… (mehr)
Kürzlich hinzugefügt vonnelsam, Sergio_Volpi, Len1967, ECCB, lawrenceesteele
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Purchase of this book includes free trial access to www.million-books.com where you can read more than a million books for free. This is an OCR edition with typos. Excerpt from book: WATERING THE BEDS. This should be done at noon, and only cold water should be used. As soon as one bed is watered close it up tight, and then proceed to another, and so on in succession. By thus doing the moisture in the bed will be evaporated by the sun's rays, and deposit on the glass in the form of a dew, thereby not only forming an agreeable shade to the plants, but giving to them by degrees a shower of dew-drops as they most need it. By this means I escape the great loss of having my plants damp-off at the root; a disaster which too often overtakes those who pursue the old method. It would be difficult, I fancy, to fairly estimate the number of celery plants thus lost every year, but it must be set down at many millions. Since using my plan I find that my plants make as much growth in one day as I formerly could get in six, and the risk is almost nothing. Why the moisture thus condenses may be easily explained, and a single illustration will suffice to make my meaning plain. If we pour ice-water into a tumbler, in a room the temperature of which is 70 deg. Fahr., beads of moisture will at once collect on the outside of the glass. This moisture has of course not oozed through the glass, but been forced to separate from the layers of atmosphere which touch the cold glass. It being a fact that the air can hold more water in a state of vapor as its own temperatureis raised, and of course must lose it whenever that temperature is suddenly reduced. Thus there is much more water in the air at noon on a hot July day, than on one in November when we can scarcely see a dozen rods through the thick mist. Rain is produced in this manner, by the sudden condensation of watery vapor, and dew by the contact of warm moisture-laden atmosphere with the cold ground. In the hot-bed the sam..

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Genres

Klassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)

Bewertung

Durchschnitt: Keine Bewertungen.

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,316,766 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar