StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

No title (1609)

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1,743309,894 (3.52)44
William Shakespeare: Cymbeline Lesefreundlicher Großdruck in 16-pt-Schrift Edition Holzinger. Großformat, 216 x 279 mm Berliner Ausgabe, 2015 Vollständiger, durchgesehener Neusatz bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Erstmals ins Deutsche übersetzt von Johann Joachim Eschenburg (1777). Die vorliegende Übersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 9, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 2, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion Umschlaggestaltung unter Verwendung des Bildes: Vermutetes Gemälde von William Shakespeare Gesetzt aus Minion Pro, 16 pt.… (mehr)
Mitglied:
Titel:
Autoren:
Info:
Sammlungen:
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

Cymbeline von William Shakespeare (1609)

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Definitely enjoyed it more than when I saw it performed but still not my favorite.

*Going to add an extra star after thinking it over. ( )
  Fortunesdearest | Feb 2, 2024 |
If I were rating the American Players Theatre performance of this play that I saw a couple of weeks ago, it would be a million stars, but I can’t say reading it gave me too much of a thrill. It was fine, it was weird, and in this case, it was more enjoyable to read it after I’d seen it (rather than before, which I usually do).
I like all the extras you get with these Folger’s editions—the introductory info about Shakespeare’s life, theatre during that period, the First Folio, and essays about the play—so it was a nice supplement to seeing it performed.
( )
  Harks | Dec 17, 2022 |
This play is not greatly to my taste. But it does work on stage, and is a surviving work of the great writer. Imogen, the King's daughter is falsely accused of adultery, by the machinations of Iachimo, who creates an appearance of the deed. Imogen flees her father's court, but does recover her position by an unlikely series of events. the play did not give birth to the usual number of later clichés in language. ( )
  DinadansFriend | Apr 5, 2022 |
A Comedy in the sense that most of the characters come out alive, but not much humor to it. A love tragedy which ends Happily Ever After.

I enjoyed the reading of this, and watching the BBC production of it. I would like to have a talk with Imogen about her everlasting love for a man who put out a hit on her because of circumstantial evidence, no matter how damning, but other than that it was one of the more satisfying plays I've read recently. I love the part of Pisanio, the servant. In my eyes, he is the man who deserves all praise. If I were ever to direct this play, he would be the focus. A level-headed man amongst all the flighty nobility. ( )
  MrsLee | Feb 11, 2022 |
This is definitely my favorite Shakespeare plays. It serves as a mashup of all of them, in terms of plot content, and I think that it has some of Shakespeare's most vivid characterizations. It also seems to have fewer vulgar jokes, so that makes it much more enjoyable. Altogether, a tough read, but an excellent one. ( )
  et.carole | Jan 21, 2022 |
I confess to a difficulty in feeling civilized just at present. Flying from the country, where the gentlemen of England are in an ecstasy of chicken-butchering, I return to town to find the higher wits assembled at a play three hundred years old, in which the sensation scene exhibits a woman waking up to find her husband reposing gorily in her arms with his head cut off. Pray understand, therefore, that I do not defend Cymbeline. It is for the most part stagey trash of the lowest melodramatic order, in parts abominably written, throughout intellectually vulgar, and, judged in point of thought by modern intellectual standards, vulgar, foolish, offensive, indecent, and exasperating beyond all tolerance.
hinzugefügt von SnootyBaronet | bearbeitenThe Saturday Review, George Bernard Shaw (Sep 26, 1896)
 

» Andere Autoren hinzufügen (191 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Shakespeare, WilliamHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Cajander, PaavoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dowden, EdwardHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Göhler, GerhartNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hudson, Henry N.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kredel, FritzUmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Nosworthy, J. M.HerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rolfe, William JamesHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Tieck, DorotheaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Bearbeitet/umgesetzt in

Inspiriert

Hat eine Studie über

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
You do not meet a man but frowns: our bloods
No more obey the heavens then our courtiers
Still seem as does the king.
First Gentleman. You do not meet a man but frowns.
our bloods
No more obey the heavens than our courtiers
Still seem as does the King.
Second Gentleman. But what’s the matter?
First Gentleman. His daughter, and the heir of his
kingdom, whom
He purposed to his wife’s sole son—a widow
That late he married—has referred herself
Unto a poor but worthy gentleman. She’s wedded,
Her husband banished, she imprisoned; all
Is outward sorrow; though I think the King
Be touched at very heart.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
No, 'tis slander,
Whose edge is sharper than the sword, whose tongue
Outvenoms all the worms of Nile, whose breath
Rides on the posting winds, and doth belie
All corners of the world.
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
This work is for the complete Cymbeline only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Verlagslektoren
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (3)

William Shakespeare: Cymbeline Lesefreundlicher Großdruck in 16-pt-Schrift Edition Holzinger. Großformat, 216 x 279 mm Berliner Ausgabe, 2015 Vollständiger, durchgesehener Neusatz bearbeitet und eingerichtet von Michael Holzinger Erstmals ins Deutsche übersetzt von Johann Joachim Eschenburg (1777). Die vorliegende Übersetzung stammt von Dorothea Tieck. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel. Ergänzt und erläutert von Ludwig Tieck, Bd. 9, Berlin (Georg Andreas Reimer) 1832. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 2, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Herausgeber der Reihe: Michael Holzinger Reihengestaltung: Viktor Harvion Umschlaggestaltung unter Verwendung des Bildes: Vermutetes Gemälde von William Shakespeare Gesetzt aus Minion Pro, 16 pt.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.52)
0.5 1
1 4
1.5 1
2 19
2.5 4
3 64
3.5 13
4 76
4.5 5
5 27

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,799,762 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar