StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

A Clockwork Orange von Anthony Burgess
Lädt ...

A Clockwork Orange (Original 1962; 1986. Auflage)

von Anthony Burgess

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen / Diskussionen
25,853386122 (3.99)1 / 722
Der - unter demselben Titel auch verfilmte - Roman entwirft das Bild einer k端nftigen Welt, in welcher der Mensch zum Objekt totaler Manipulierbarkeit geworden ist. SW: Zukunftsvision
Mitglied:DariaNedelcu
Titel:A Clockwork Orange
Autoren:Anthony Burgess
Info:W. W. Norton & Company, Paperback, 192 pages
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:to-read

Werk-Informationen

Uhrwerk Orange von Anthony Burgess (1962)

  1. 342
    1984 von George Orwell (wosret)
  2. 262
    Schöne neue Welt von Aldous Huxley (MinaKelly)
  3. 151
    Einer flog über das Kuckucksnest von Ken Kesey (lucyknows, Gregorio_Roth, Gregorio_Roth)
    lucyknows: One Flew Over the Cuckoo's Nest by Ken Kesey may be paired with A Clockwork Orange by Anthony Burgess or The Outsider by Albert Camus. All three novels explore the them of society versus the individual.
  4. 122
    Der Report der Magd von Margaret Atwood (wosret)
  5. 62
    Der Fremde von Albert Camus (SanctiSpiritus)
  6. 63
    Riddley Walker von Russell Hoban (fugitive)
  7. 30
    Hoppla! 1 2 3 (French Literature) von Gérard Gavarry (bluepiano)
    bluepiano: Central character is another criminally violent leader of a gang of youths. Here too the gang use slang terms of the author's devising. Less violence, a less straightforward narration, & to me a more interesting book.
  8. 41
    Ein Junge und sein Hund [Kurzgeschichte] von Harlan Ellison (artturnerjr)
    artturnerjr: Futuristic ultraviolent teenage blues
  9. 20
    Am Abgrund des Lebens von Graham Greene (John_Vaughan)
  10. 20
    Es geschah am Tage X ... von John Wyndham (SnootyBaronet)
    SnootyBaronet: Teddy boys
  11. 10
    In der Strafkolonie von Franz Kafka (aprille)
  12. 32
    Der Wolkenatlas von David Mitchell (sturlington)
  13. 87
    Der Fänger im Roggen von J. D. Salinger (SqueakyChu)
  14. 10
    Rubicon Harvest von C. W. Kesting (Aeryion)
    Aeryion: The sub-culture of designer drug use and it's effect on the gritty society within Rubicon call back to A Clockwork Orange like an anesthetized echo. The prevalent use and abuse of the potent designer neurocotic Synth and the language (Illuminese) that the addicts speak amongst themselves is a brilliant homage to Burgess's original genius! This story gave me shivers as I read through the vivid hallucinatory narrative. A must read for every fan of the genre!… (mehr)
  15. 00
    Sohn dieses Landes von Richard Wright (Sammelsurium)
    Sammelsurium: Both of these classic novels sympathetically portray main characters who commit horrific crimes and thereafter suffer under flawed criminal justice systems. They are written from quite different perspectives, but focus on similar themes of criminal responsibility and reform.… (mehr)
  16. 00
    Escape from Spiderhead {story} von George Saunders (aprille)
  17. 00
    Der Schlächterbursche von Patrick McCabe (kjuliff)
  18. 01
    Marabou Stork Nightmares von Irvine Welsh (SqueakyChu)
  19. 01
    Der Teufelspoet von Anthony Burgess (Anonymer Nutzer)
  20. 13
    The Loneliness of the Long Distance Runner von Alan Sillitoe (thatguyzero)

(Alle 20 Empfehlungen anschauen)

1960s (6)
Read (92)
Teens (7)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

» Siehe auch 722 Erwähnungen/Diskussionen

Sehr heftig, extrem brutal, aber auch sehr faszinierend, regt stark zum Nachdenken an.
Nadsat, die dem Russischen angelehnte Jugendsprache, die Burgess dem Erzähler in den Mund legt, macht das Buch zu einem ganz speziellen Erlebnis. Leider habe ich nur eine Übersetzung gelesen, nicht das Original, allerdings Blumenbachs Neuübersetzung, bei der offenbar einiges richtig gemacht wurde.
Sie enthielt auch diverses Zusatzmaterial und den Epilog, den ich bisher nicht kannte, in dem Alex am Ende erwachsen wird.
Definitiv ein geniales Buch, das in die Riege der ganz besonderen Werke gehört, die man wirklich gelesen haben sollte. Nicht zuletzt deshalb, weil man sich als Leser unerwartet in der Position findet, einen brutalen Schläger irgendwie sympathisch zu finden. Eine sehr seltsame Erfahrung. Unbedingt empfehlenswert. ( )
  zottel | Oct 30, 2020 |
„Was soll´s denn nun sein, hm?“ Alex sitzt mit seinen Droogs in der Korova Bar und trinkt einen Moloko plus.
So beginnt die Geschichte. Ihren Lebensinhalt finden sie in der Nacht, wenn sie ihren Brutalitäts- und Sexualtrieb ausleben können. Das ist Alex´Welt. Er ist der Anführer. Doch dann lehnen sich seine Droogs gegen ihn auf und verraten ihn in einer schändlichen Nacht. So landet unser Erzähler in Staatsgefängnis, das ihn nur weitere Brutalität lehrt bis Alex in ein neuartiges Programm gesteckt wird, das Gewalttäter für immer heilen soll.

Alex liebt klassische Musik. Trotz seiner Droogs ist er ein Einzelgänger. Er lebt von Gewalt, sie gibt ihm das, was ihm sein Leben sonst nicht geben kann. Im Gefängnis dann erlebt er einen Wandel, doch nach seiner Entlassung nach zwei Jahren muss er feststellen, dass die Welt sich nicht zum Guten verändert hat.
Die drei Kapitel dieses Buches beschreiben drei Lebensabschnitte des Alex. Sie beginnen stilistisch gleich. Es wird eine Frage gestellt, die immer wieder wiederholt wird. („Was soll´s denn nun sein?“ 1. Teil). Dazwischen umreißt der Erzähler die momentanen Umstände und Begebenheiten. Im ersten Teil ist Alex der draufgängerische Veck, im zweiten Teil wird er gezwungenermaßen einem Wandel unterworfen und der dritte Teil beschreibt sein neues Leben in Freiheit.

Apropo „Veck“. Dieses Buch lebt von einer ganz eigenen Sprache, der sogenannten Nadsat. Eine Jugendsprache, die der Autor erfand, um einen gewissen emotionalen Abstand zu der Gewalt und Brutalität dieses Buches zu schaffen. Ein eigenes Wörterbuch dazu gibt es hier: http://the-clockwork.de.tl/Nadsat-W.oe.rterbuch.htm
Gerade das macht es am Anfang ein bisschen schwierig, dem Buch zu folgen bzw. richtig einsteigen zu können. Aber sobald man sich auf Alex einlässt und trotz dessen, dass er im Prinzip doch ein Schläger, Einbrecher und Mörder ist, findet man ihn sympathisch und spürt die Ungerechtigkeit, die ihm in diesem System widerfährt. ( )
  TheFallingAlice | Jan 15, 2017 |
Ein gutes Buch - aber meiner Meinung nach leider zu geradlinig.
Um die Jugendsprache zu verstehen sind Russischkenntnisse hilfreich, aber auch sonst sollte man sich schnell an die wenigen wiederkehrenden Worte gewöhnen.

Diese Ausgabe enthält alle Kapitel (was laut Wikipedia wohl nicht selbstverständlich ist). ( )
  Aran_en_Ael | Feb 5, 2011 |
Mr. Burgess, whenever we remeet him in a literary setting, seems to be standing kneedeep in the shavings of new methods, grimed with the metallic filings of bright ideas. A Clockwork Orange, for example, was a book which no one could take seriously for what was supposed to happen in it-its plot and "meaning" were the merest pretenses-but which contained a number of lively notions, as when his delinquents use Russian slang and become murderous on Mozart and Beethoven. In a work by Burgess nothing is connected necessarily or organically with anything else but is strung together with wires and pulleys as we go.
hinzugefügt von SnootyBaronet | bearbeitenThe New York Times, John Bayley
 
Burgess’s 1962 novel is set in a vaguely Socialist future (roughly, the late seventies or early eighties)—a dreary, routinized England that roving gangs of teenage thugs terrorize at night. In perceiving the amoral destructive potential of youth gangs, Burgess’s ironic fable differs from Orwell’s 1984 in a way that already seems prophetically accurate. The novel is narrated by the leader of one of these gangs-—Alex, a conscienceless schoolboy sadist—and, in a witty, extraordinarily sustained literary conceit, narrated in his own slang (Nadsat, the teenagers’ special dialect). The book is a fast read; Burgess, a composer turned novelist, has an ebullient, musical sense of language, and you pick up the meanings of the strange words as the prose rhythms speed you along.
hinzugefügt von SnootyBaronet | bearbeitenThe New Yorker, Pauline Kael
 
A Clockwork Orange, the book for which Burgess — to his understandable dismay — is best known. A handy transitional primer for anyone learning Russian, in other respects it is a bit thin. Burgess makes a good ethical point when he says that the state has no right to extirpate the impulse towards violence. But it is hard to see why he is so determined to link the impulse towards violence with the aesthetic impulse, unless he suffers, as so many other writers do, from the delusion that the arts are really rather a dangerous occupation. Presumably the connection in the hero’s head between mayhem and music was what led Stanley Kubrick to find the text such an inspiration. Hence the world was regaled with profound images of Malcolm McDowell jumping up and down on people’s chests to the accompaniment of an invisible orchestra.

It is a moot point whether Burgess is saying much about human psychology when he so connects the destructive element with the creative impulse. What is certain is that he is not saying much about politics. Nothing in A Clockwork Orange is very fully worked out. There is only half a paragraph of blurred hints to tell you why the young marauders speak a mixture of English and Russian. Has Britain been invaded recently? Apparently not. Something called ‘propaganda’, presumably of the left-wing variety, is vaguely gestured towards as being responsible for this hybrid speech. But even when we leave the possible causes aside, and just examine the language itself, how could so basic a word as ‘thing’ have been replaced by the Russian word without other, equally basic, words being replaced as well?
hinzugefügt von SnootyBaronet | bearbeitenNew York Review of Books, Clive James
 
But all in all, “A Clockwork Orange” is a tour-de-force in nastiness, an inventive primer in total violence, a savage satire on the distortions of the single and collective minds.
 
In A Clockwork Orange, Anthony Burgess has written what looks like a nasty little shocker but is really that rare thing in English letters—a philosophical novel. The point may be overlooked because the hero, a teen-age monster, tells all about everything in nadsat, a weird argot that seems to be all his own. Nadsat is neither gibberish nor a Joycean exercise. It serves to put Alex where he belongs—half in and half out of the human race.
hinzugefügt von Shortride | bearbeitenTime (Feb 15, 1963)
 

» Andere Autoren hinzufügen (5 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Burgess, AnthonyHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Amis, MartinVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Arbonès, JordiÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Šenkyřík, LadislavÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
信一郎, 乾翻訳Co-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Üstel, AzizÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Belmont, GeorgesTraductionCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Biswell, AndrewEditor and IntroductionCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Blumenbach, UlrichÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Bossi, FlorianaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Brumm, WalterÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Buddingh, C.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Buddingh, W.F.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Buenaventura, RamónVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Chabrier, HortenseTraductionCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Csejdy, AndrásNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dagys, SauliusÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Damsma, HarmÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Fančović, MarkoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Fernandes, FábioÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Gunn, JamesVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hollander, TomErzählerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Horváth, László, Gy.ÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Hyman, Stanley EdgarNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Jones, BenIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kořínek, OtakarÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Körpe, DostÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Konttinen, Moog(käänt.)Co-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Krege, WolfgangÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Leal Fernández, AníbalTraductorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Lundgren, CajÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Melchior, ClausHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Miedema, NiekÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Mikkin, DanKujundaja.Co-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Miller, RonIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Monzó, QuimEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Morrison, BlakeEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pelham, DavidUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Pelham, DavidIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Quijada, AnaÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rawlinson, MarkHerausgeberCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Rogde, IsakOvers.Co-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Self, WillEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Steinz, PieterNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Stiller, RobertTł.Co-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Trengrove, BarryJacket DesignCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Uibo, UdoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Vieira, José LuandinoÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Walsh, JohnEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Welsh, IrvineVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Ist enthalten in

Bearbeitet/umgesetzt in

Ist gekürzt in

Inspiriert

Hat eine Studie über

Ein Kommentar zu dem Text findet sich in

Hat als Erläuterung für Schüler oder Studenten

Auszeichnungen

Prestigeträchtige Auswahlen

Bemerkenswerte Listen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
'Was soll's denn nun sein, hm?'
(Übersetzung W. Krege) "Was soll es denn geben, mh?"
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Goodness comes from within [...] Goodness is something chosen. When a man cannot choose he ceases to be a man.
Does God want goodness or the choice of goodness? Is a man who chooses to be bad perhaps in some way better than a man who has the good imposed upon him?
There is, in fact, not much point in writing a novel unless you can show the possibility of moral transformation, or an increase in wisdom, operating in your chief character or characters.
It's funny how the colors of the real world only seem really real when you watch them on a screen.
Then I noticed, in all my pain and sickness, what music it was that like crackled and boomed on the sound-track, and it was Ludwig van, the last movement of the Fifth Symphony, and I creeched like bezoomny at that. ‘Stop!’ I creeched. ‘Stop, you grahzny disgusting sods. It’s a sin, that’s what it is, a filthy unforgivable sin, you bratchnies!’
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Die Informationen sind von der ungarischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Werbezitate von
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (2)

Der - unter demselben Titel auch verfilmte - Roman entwirft das Bild einer k端nftigen Welt, in welcher der Mensch zum Objekt totaler Manipulierbarkeit geworden ist. SW: Zukunftsvision

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Der Jugendliche Alex zieht mit drei anderen Rowdys durch die Straßen. Zum Spaß verprügeln sie hilflose Passanten, rauben Geschäfte aus und vergewaltigen Frauen. Nach einem missglückten Raubüberfall auf eine alte Frau, die dabei stirbt, wird Alex festgenommen und zu 14 Jahren Haft verurteilt. Um vorzeitig freizukommen, stimmt er einer besonderen Resozialisierung zu.
Zusammenfassung in Haiku-Form

Nachlassbibliothek: Anthony Burgess

Anthony Burgess hat eine Nachlassbibliothek. Nachlassbibliotheken sind persönliche Bibliotheken von berühmten Lesern, die von LibraryThing-Mitgliedern aus der Legacy Libraries-Gruppe erfasst werden.

Schau Anthony Burgessdas Hinterlassenschaftsprofil an.

Schau dir Anthony Burgesss Autoren-Seite an.

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.99)
0.5 12
1 111
1.5 13
2 324
2.5 50
3 1059
3.5 221
4 2472
4.5 264
5 2088

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,499,256 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar