StartseiteGruppenForumStöbernZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.
Hide this

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

The Lost Queen of Egypt von Lucile Phillips…
Lädt ...

The Lost Queen of Egypt (2020. Auflage)

von Lucile Phillips Morrison

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
1205184,607 (4.64)4
Mitglied:RachelleCannon
Titel:The Lost Queen of Egypt
Autoren:Lucile Phillips Morrison
Info:Cynthiana : Purple House Press, 2020.
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

The Lost Queen of Egypt von Lucile Morrison

Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

I read and reread this book many times during my teens, checking it out of the school library to jump into the lives of the royals at Amarna just by reading any page. I wish it was back in print! I'd nab a copy instantly to relive those days again. ( )
  NinaBerry | Mar 3, 2016 |
This was one of the books that gave me a love for ancient Egypt when I was a girl. Thanks to the internet and Bibliofind, I finally got my own copy in 1995. I was happy, yet reluctant to read it again, in case it would have lost its magic for my middle-aged self. Well, I took a chance an reread it this week. My fear was unfounded. I love this book still.

The endpapers have Tutankhamon standing in the lower left corner holding up his left hand. Ankhsenamon stands in the lower right corner, both hands holding flowers as if she's offering them to her husband. The background is a map of the ancient world. The frontispiece is 'From a painting by Winifred Brunton in her 'Great Ones of Ancient Egypt''. The colors are soft and beautiful. It's the only full-face illustration in the book because Franz Geritz's black and white line drawings are done in ancient Egyptian style.

Lucile Morrison makes the Egypt of Akhenaten and Tutankhamon come alive, as seen through the eyes of a princess who is not quite six at the book's opening and not yet 20 at its end. Little Ankhsenpaaten is going to meet her grandmother, Queen Tiy, who is coming to her son's city. The four older princesses and their nurse chatter and speculate while they are made ready. Each has her own personality with Ankhsenpaaten, the 'small bird,' as the liveliest. I enjoyed her first meeting with her young aunt, Baketaten, and the way Grandma dealt with the situation.

Kenofer, the half-Egyptian, have Cretan boy artist who plays a major role in the book, is introduced in chapter 4, but not named until chapter 6. This faithful and talented friend provides much comfort to the small bird. Ankhsenpaaten needs a friend. She overhears conversations in which her grandmother tries to convince her pacifist son that their vassals need for Egyptian soldiers to rescue them. Akhenaten refuses to shed the blood of even Egypt's enemies. The translation of his hymn that appears in the description of religious ceremony in chapter 4 is beautiful.

Childhood joys give way to sorrows that multiply as the years pass and loved ones die. Ms. Morrison gives us the uneasiness and outrage of the new Pharoah and Queen of Egypt as they move the capital back to Thebes. Ankhsenpaaten, now Ankhsenamon, realizes how much she is hated for being the daughter of her father. There's a tense scene when her father's mummy has to be secretly moved in order to save it from that hatred.

The poor queen's heart is broken when her baby is stillborn while her king is away. Knowing nothing of the dangers of inbreeding, she wonders why the tragedy happened. King Tutankhamon is portrayed as a tender and loving husband who wishes only for his queen to return to health.

There's intrigue and danger. Ay and the priests of Amon are the villains of the story. Ankhsenamon has great reason to fear them after her husband's death. She has no one to trust but Kenofer and two Hittite slaves, Tergen and Kahtara. Ms. Morrison's explanation for why Anksenamon became the 'Lost Queen of Egypt' is probably better than whatever her actual fate was.

This portrayal of Ankhsenamon is the reason I recoiled from the version of her that appears in the otherwise enjoyable Lord Meren series by Lynda Suzanne Robinson. I suppose a fan of Ay would dislike his portrayal in this book.

Ms. Morrison includes some helpful information for her readers such as a brief summary of the period on pp.ix-x. Right after that is a feature I really appreciated: a cast list with a pronunciation guide on pp. xi-xii. There's a bibliography for readers who want to learn more on pages 363-364. Pages 365-367 have an illustrated glossary of crowns, headdresses, scepters, symbols, and a few words. Page 368 gives us the months and seasons of the Egyptian Year.

There's not much racist language in this book -- one use of an old term for a person of mixed African and Caucasian descent in chapter 23, one mention of white men in the context of a fever in Kush that's probably malaria in chapter 25. 'Negroes' appears a few times, but it was a polite term when this book was first published. I wish that this novel could be made available again as a reprint or print-on-demand or e-book.

The Lippincott cover under the dustjacket is very similar to my Stokes copy, which is also missing its dustjacket. Aside from the name of the publisher, they differ in that the Stokes cover is a very dark teal in color with gold-colored lettering and decoration. ( )
  JalenV | Apr 13, 2012 |
I read this many, many times when I was growing up. I loved to lose myself in the hot desert world of the story. I'm thrilled to finally have a copy in my library. ( )
  cachapman | May 29, 2010 |
Read this as a child -- it was one of my favs and began a lifelong love of Egyptian history
  mmy.mmyoung | May 27, 2009 |
This is probably my favorite book of all time. Every year I was in junior high school I had this book out of the library on multiple withdrawals. This was the book that made Egypt come alive for me. Reading it almost made me feel like I had been there. It also led me to read many other historical books of the same sort such as the ones by Mika Waltari - The Egyptian, The Eutruscan, The Roman, etc. I would love to find a copy of this book, Alas, they are difficult to come by, but I will keep looking.
  RoseEllen | Mar 7, 2008 |
THE Lost Queen of Egypt" is an unusual novel for older boys and girls.
hinzugefügt von JalenV | bearbeitenThe New York Times, Anne T. Eaton (bezahlte Seite) (Nov 12, 1937)
 

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Lucile MorrisonHauptautoralle Ausgabenberechnet
Brunton, WinifredFrontispieceCo-Autoralle Ausgabenbestätigt
Geritz, FranzIllustratorCo-Autoralle Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Zugehörige Filme
Preise und Auszeichnungen
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
To
LEE ALLEN MORRISON
for whom this book was made
and to
FLORENCE LOUISE BEMIS and A. S. ARNOLD
who helped to make it
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
WHITE as alabaster lay the city of Akhetaten along the eastern bank of the slow-moving Nile.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
The charioteer, caught off guard, recovered his balance with difficulty and shouted at the bewildered team. His voice was drowned in the shrieks of the crowd, and again the horses rose straight in the air, until it seemed to Ankhsenpaaten that the broad gleaming and high-flung heads were about to crash down upon the fragile shell of gilded chariot. She laughed aloud, gleefully aware of the terrified Baketaten huddled at her feet. Even at the moment of greatest danger, Ankhsenpaaten stood with head thrown back, eager face uplifted. Here was adventure, and she would make the most of it! (chapter 4)
It was then that Akhenaten spoke. You have made my little girls live and have captured the birds I love, Kenofer. Not the craftsmanship of the copyist is yours, but the creative gift of the artist born. (chapter 7)
[Nefertiti to Ankhsenpaaten] My daughter, you have early learned a lesson that all royalty must know: that there is protection in the formality of an audience chamber and power in the possession of a throne. You are quite right. It is far better for you to receive your betrothed with due dignity on the common ground of the throne room than to mar the solemnity of this great occasion by an exchange of childish greetings. (chapter 16)
[Regarding the young king and queen's move to Thebes] To Akhenaten that change of capital had seemed an easy move when, in the eighth year of his reign, he drifted down the Nile toward the city of his dreams. Now to his children, retracing their father's steps seemed a laborious task, as they stood watching the fifty rowers straining at the oars, bare backs glistening with sweat even under the protecting shadow of the broad sail. It would require five or six days of grueling effort to drag that heavy craft against the sweeping current of the Nile, in spite of the fitful wind that swelled the sail and lightened their labors. It seemed to Anksenamon that the current pressed against the prow with warning hands, urging them to turn back before it was too late. (chapter 19)
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.64)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 3
4.5
5 10

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 165,929,569 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar