Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Caminho como uma casa em chamas (2014. Auflage)von António Lobo Antunes
Werk-InformationenAls een brandend huis von António Lobo Antunes Keine Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. Zeige 2 von 2 keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Auszeichnungen
©2014. - Vertaling van: Caminho como uma casa em chamas. - Publicações Dom Quixote, ©2014.
2014-50-2 Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)869Literature Spanish and Portuguese PortugueseKlassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
Een bijzondere leeservaring dus die heen en weer gaat tussen frustratie en fascinatie. Want uiteindelijk hou je toch wel een min of meer homogeen beeld over aan al die flarden tekst. Het zijn allemaal eerder oudere mensen die aan het woord komen, die gebukt gaan onder een ongelofelijk nostalgisch gevoel naar hun jeugd (voortdurend duiken ouders, zussen en broers op), ook al was die niet gemakkelijk (de afstandelijkheid tussen familieleden, soms het terreurregime van ouders, mysterieuze gebeurtenissen, enz). Nog gemeenschappelijk: een sterk ontwikkeld vereenzamingsgevoel en bijgevolg ook een ongelofelijk verlangen naar aandacht en affectie. Ook de Portugese politiek komt om de hoek kijken: verwijzingen naar het fascistisch regime van Salazar zijn alomtegenwoordig, ook het koloniale verleden is nog bijzonder actueel, en bij de joden die op de begane grond wonen ligt de nazi-repressie waarvoor ze zovele jaren geleden gevlucht zijn, nog vers in het geheugen. Eén van de personages vertolkt perfect de gemoedstoestand van alle bewoners: ”we lopen allemaal als een brandend huis en de vlammen slaan uit het dak van ons brein”, waarmee meteen de titel van het boek verklaard is.
Nog een dooddoener: je wordt zeker niet vrolijk van dit boek, want de “tristesse” overheerst. Lobo Antunes steekt daarmee zijn landgenoot José Saramago naar de kroon, niet alleen vormelijk maar ook inhoudelijk. Want het slothoofdstuk, wanneer plots de roemruchte bewoner van de zolderkamer aan het woord wordt gelaten, maakt de gemeenschappelijke noemer duidelijk. Om je leesplezier niet te vergallen ga ik daar hier niet meer over zeggen, maar de frustratie die je tot dan toe had over het gebrek aan intrige of verhaallijn wordt hier door Lobo Antunes toch een beetje gecompenseerd. Dit is een knap, virtuoos boek, maar een toch wel heel lastige lees-ervaring. ( )