StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Passage à l'ennemie (2003)

von Lydie Salvayre

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
2211,016,373 (2.63)3
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Passage à l'ennemie is a clever satire about an undercover policeman who is assigned to infiltrate a delinquent youth gang in a high-rise estate on the fringes of Paris. Over the course of eight months living with the young men of the estate, smoking pot with them, sharing in their resistance to all forms of authority, and not least falling in love with the only female member of the "gang", the beautiful but silent Dulcinée Savedra, he gradually realises that his sympathies lie more with the people he's being paid to betray than with his colleagues on the side of law and order.

Salvayre is obviously a writer who is very interested in the way conflicts in our lives play out in the collision between different languages (Pas pleurer tells its story largely through the confusion of Spanish and French in the mother's mind) - in this book, she tells the story entirely through Arjona's official reports to his superiors, and we watch him gradually going off the rails as the painfully bureaucratic, impersonal language starts to give way to little touches of coarse but fully-human street French. She handles this beautifully - Arjona's attempts to pour his heart out in numbered bullet points are hilariously touching, and it's only in the very last report that he manages to kick the habit of referring to himself in the third person as "le soussigné" (the undersigned).

Names matter in this book. The narrator is using the alias "Adrien Arjona", a name he has borrowed from the absent father he never met. Arjona happens to be Salvayre's maiden-name (being an Andalusian name, she points out that it could easily be of Arab or Jewish origin), but it was also the family name of two famous Andalusian brothers from the Enlightenment, one a poet and the other a reforming police-chief and later mayor of Seville. The gang's resident intellectual is a student drop-out called Wallenstein. And of course, Dulcinée's name tips us off that there's something else going on here as well - this is a story fully compliant with the First Law of Spanish Literature. Arjona's mind has been distorted by his reading of spy fiction - in particular Gérard de Villiers's "SAS" series - his image of himself as a James Bond/Prince Malko action-hero figure is every bit as unreal as Don Quixote's role as a knight-errant. It is only through his love of Dulcinée and his need to enter sympathetically into her mind and find out why she is unable to speak that he recovers his own sanity and the clear view of life that shows him what disgusting animals his police colleagues are.

Fun, subversive and very clever, but don't look to it for a balanced view of France's social problems! ( )
  thorold | Mar 18, 2018 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Lydie SalvayreHauptautoralle Ausgabenberechnet
Hemert, Eveline vanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zu Verlagsreihen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (2.63)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 1
3.5 1
4
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,455,618 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar