StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Die Klerisei : eine Kleinstadtchronik (1872)

von Nikolai Leskov

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
761350,596 (3.67)Keine
"Nikolay Leskov, a contemporary of Tolstoy and Dostoevsky, has remained largely unknown in the West. A master storyteller and connoisseur of language, Leskov drew on his provincial background and extensive travels throughout the empire as a businessman to depict a Russia quite different from that of his aristocratic peers, earning him the reputation of the most Russian of Russian writers. The publication of his masterpiece, "The Cathedral Clergy," in 1872 marked the beginning of the author's lasting popularity among his countrymen, who were captivated by its superb storytelling, its living, breathing characters from all classes of society, its wit and humor, its fresh style, and its treatment of spiritual themes. Leskov's fictitious Old Town is a microcosm of rural Russia; his chief protagonists, Father Savely and Deacon Achilles, two of the most famous characters in Russian literature, are unforgettable. As beloved by Russians as the works of Leskov's better known fellow writers, "The Cathedral Clergy" offers, in its unusual subject matter and unconventional structure, a unique approach to the Russian Realist novel. This "chronicle," as the author called it, is difficult to categorize. Largely realistic, even naturalistic in places, it also waxes lyrical, particularly in its gripping descriptions of nature. It is the tale of a town, an adventure story, a love story (of a happy marriage), a life of a modern martyr, a comedy as well as a tragedy. Given its vivid style, rife with archaisms, colloquialisms, mispronunciations, dialect words, folklore, songs, intentionally bad poetry, and puns, "The Cathedral Clergy" has proven nearly impossible to translate. This expertly annotated translation, however, now affords English speakers the pleasure of discovering a nineteenth-century Russian novel that Russian readers have long considered a classic."--Back Cover.… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Leskov is like a great Russian composer without the melodic gift of the best. Next to the likes of Turgenev, Tolstoy and Dostoyevsky Leskov's work seems somehow more localized, less universal. 3.8194 stars. ( )
  vaellus | Jun 6, 2007 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (4 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Nikolai LeskovHauptautoralle Ausgabenberechnet
Luther, ArthurÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Praag, S. vanÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Striedter, JurijNachwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Winchell, MargaretÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Zimmermann, Wolf D.UmschlaggestalterCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Gehört zu Verlagsreihen

Amstelboeken (176-177)

Auszeichnungen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch (1)

"Nikolay Leskov, a contemporary of Tolstoy and Dostoevsky, has remained largely unknown in the West. A master storyteller and connoisseur of language, Leskov drew on his provincial background and extensive travels throughout the empire as a businessman to depict a Russia quite different from that of his aristocratic peers, earning him the reputation of the most Russian of Russian writers. The publication of his masterpiece, "The Cathedral Clergy," in 1872 marked the beginning of the author's lasting popularity among his countrymen, who were captivated by its superb storytelling, its living, breathing characters from all classes of society, its wit and humor, its fresh style, and its treatment of spiritual themes. Leskov's fictitious Old Town is a microcosm of rural Russia; his chief protagonists, Father Savely and Deacon Achilles, two of the most famous characters in Russian literature, are unforgettable. As beloved by Russians as the works of Leskov's better known fellow writers, "The Cathedral Clergy" offers, in its unusual subject matter and unconventional structure, a unique approach to the Russian Realist novel. This "chronicle," as the author called it, is difficult to categorize. Largely realistic, even naturalistic in places, it also waxes lyrical, particularly in its gripping descriptions of nature. It is the tale of a town, an adventure story, a love story (of a happy marriage), a life of a modern martyr, a comedy as well as a tragedy. Given its vivid style, rife with archaisms, colloquialisms, mispronunciations, dialect words, folklore, songs, intentionally bad poetry, and puns, "The Cathedral Clergy" has proven nearly impossible to translate. This expertly annotated translation, however, now affords English speakers the pleasure of discovering a nineteenth-century Russian novel that Russian readers have long considered a classic."--Back Cover.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.67)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 2
4.5
5

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,238,676 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar