StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Die Gärten von Dorr (1969)

von Paul Biegel

Weitere Autoren: Siehe Abschnitt Weitere Autoren.

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
943288,002 (4.29)8
A classic masterpiece of middlegrade fantasy by the author of The King of The Copper Mountains Dorr was once a city of merriment, music and dancing. Now it lies grey and silent under the spell of the witch Sirdis. When a young princess arrives in Dorr on a secret quest, she finds a town full of mystery, magic and danger. As she meets with a succession of strange, funny and frightening characters, Dorr's true history, and the true nature of her quest, become clear through the stories they tell each other. Can the princess find the gardens of Dorr and free the city from its evil enchantment? By turns beautiful, thrilling, frightening and comical, The Gardens of Dorr is a richly detailed, unforgettable fantasy adventure, considered by many to the crowning achievement of one of Europe's most beloved children's writers.… (mehr)
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Dit was de tweede keer dat ik het las, na 7 jaar. Weer heel mooi, ontroerend, droevig. Een prachtig sprookje over de prinses wiens speelkameraad de tuinmansjongen wordt betoverd door een heks, zodat hij in een bloem verandert. Ze heten Mijnewel en Jouweniet, want de tuinjongen begrijpt best dat hij niet met de prinses kan trouwen.
De heks betovert ook de stad Odisiadorr zodat het Dorr wordt, grijs en doods, zonder zon en zonder bloemen en zonder lach.
Mijnewel moet 7 jaren lang zoeken naar de goede grond waar de zaadkorrel van de bloem de jongen weer terug kan toveren. Ze ontmoet veel lieve mensen maar ook gemeneriken. Om het grote water naar de stad Dorr over te kunnen steken moet ze de veerman, een gebochelde dwerg haar een kus laten geven. Die blijf5 zwart op haar wang achter. Daardoor heet ze ook Dwergelief. Jarrik de Speelman helpt haar. Uiteindelijk komt de stad weer tot leven, wordt de heks gedood, door een zilveren schoen van Mijnewel en komt alles toch weer goed.
Buitengewoon mooi Biegel-taalgebruik, zo eigen aan hem ( )
  vuurziel | Jul 18, 2022 |
Wanneer een prinses en een tuinman jongen verliefd op elkaar worden, steekt de heks Sirdis daar een stokje voor door hem in een bloem te veranderen. De prinses stelt alles in het werk om de betovering te verbreken, waarbij zij vele gevaren ontmoet.
  pwrtt | Jun 30, 2017 |
Al op de eerste bladzijde van dit boek, besluit ik dat dit echt een heel bijzonder boek is dat op een magische, bijna ongrijpbare manier is geschreven. Ook begrijp ik weer helemaal waarom ik als kind zou gek op Paul Biegel was. Zijn schrijfstijl is echt uniek. Je wordt compleet meegezogen in het verhaal.

Het boek komt op mij over als een sprookje. Alle ingrediënten zijn aanwezig; een kasteel met een koning en een koningin, een dwerg, een heks, een leger, een meisje met zilveren schoentjes en een tuinmansjongen. Ook is er duidelijk een scheiding tussen goed en kwaad.

Ik ben dol op sprookjes en helemaal wanneer ze goed verteld zijn. Dit verhaal gaat over een prinsesje dat graag met de zoon van de tuinman speelt. De heks, die op het kasteel woont (en tegelijk de minares van de koning is), vindt dat niets. Zij tovert de zoon van de tuinman om in een bloem.

De dochter van de koning is erg verdrietig en verliest de bloem niet uit het oog. Wanneer de bloem is uitgebloeit, pakt ze het zaadje en doet dit in een doosje om haar nek, om het in het voorjaar weer te kunnen planten.

Het meisje vindt uit dat de jongen alleen maar weer tot leven zal komen wanneer hij in de tuinen van Dorr geplant wordt. Deze tuinen liggen in de stad Dorr, een dode stad, dat bevolkt wordt door versteende mensen.

Het prinsesje gaat erheen en gaat op zoek naar de tuinen. Natuurlijk wordt ze daarbij flink tegengewerkt, maar uiteindelijk plant ze het zaadje bij toeval op de juiste plaats. De bloem verandert weer in een jongen. De stad komt weer tot leven. Ook de jongens van de stad komen weer terug. De zon schijnt voor het eerst weer in de stad Dorr, maar de strijd is nog niet gestreden. Eerst moet de heks en de zilveren mannen verslagen worden. ( )
1 abstimmen Luckylane4 | Jun 5, 2010 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (6 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Paul BiegelHauptautoralle Ausgabenberechnet
Dragt, TonkeIllustratorCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt

Bemerkenswerte Listen

Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Er was maar één manier om het pikzwarte water over te komen: in het rieten bootje van de dwerg.
Zitate
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Feest, feest feest is het! Muziek om op te springen, trommels in de verte zoete van oliebollen, vals klinkende toeters, een knal, gejoel, gelach. Een sliert kinderen als een lawaaierige wurm door de menigte. Bonte kleren, verklede mensen, beschilderde wangen, malle maskers. blz37
Letzte Worte
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
(Zum Anzeigen anklicken. Warnung: Enthält möglicherweise Spoiler.)
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

A classic masterpiece of middlegrade fantasy by the author of The King of The Copper Mountains Dorr was once a city of merriment, music and dancing. Now it lies grey and silent under the spell of the witch Sirdis. When a young princess arrives in Dorr on a secret quest, she finds a town full of mystery, magic and danger. As she meets with a succession of strange, funny and frightening characters, Dorr's true history, and the true nature of her quest, become clear through the stories they tell each other. Can the princess find the gardens of Dorr and free the city from its evil enchantment? By turns beautiful, thrilling, frightening and comical, The Gardens of Dorr is a richly detailed, unforgettable fantasy adventure, considered by many to the crowning achievement of one of Europe's most beloved children's writers.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (4.29)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3
3.5 3
4 9
4.5 4
5 9

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,778,323 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar