|
Lädt ... Eligible a novel (2016. Auflage)1,886 | 157 | 8,855 |
(3.54) | 94 | Jane Austens Roman "Stolz und Vorurteil" in einer modernen Adaption, anlässlich des 200. Todestages der Autorin. Erstaunlich, wie nah Curtis Sittenfeld (zuletzt übersetzt: "Die Frau des Präsidenten", ID-G 36/09) am Original bleibt, nur wenige Modernisierungen vornimmt, was belegt, wie zeitlos Austens Gesellschaftsporträt ist. Unter Beibehaltung der Namen ihrer Figuren und der wesentlichen Ereignisse rund um Familie Bennet, ihre 5 heiratsfähigen, aber nicht -willigen Töchter, und die reichen Herren Darcy und Bingley, die der finanziellen Misere der Familie als Schwiegersöhne ein Ende bereiten könnten. Die Modernisierungen bestehen in der Verlegung des Schauplatzes in die USA der Gegenwart, in der u.a. Smartphones, Reproduktionsmedizin und Reality-TV das gesellschaftliche Leben, das Beziehungsgeflecht und die Entscheidungen der Protagonisten prägen. Kenner/-innen des Originals wissen, dass ein Happy End auf sie zukommt, das schmälert jedoch nicht das Lesevergnügen an dieser gelungenen, unterhaltsamen Adaption. Sehr empfehlenswert… (mehr) |
▾Buchinformationen ▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) ▾Reihen und Werk-Beziehungen Ist eine Wiedererzählung von▾Auszeichnungen und Ehrungen Prestigeträchtige AuswahlenBemerkenswerte Listen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Schauplätze |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. For Samuel Park, Austen devotee and beloved friend | |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. WELL BEFORE HIS arrival in Cincinnati, everyone knew that Chip Bingley was looking for a wife. | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. "Everything tends toward entropy, my dear. It's the second law of thermodynamics." "Do you ever pass up a chance to use a big word?" Lydia replied. "Or do you find that circumlocution always magnifies life's conviviality?" "Stop quarreling, girls," Mrs. Bennet said. "It's unbecoming." ¶ "They'd never speak to one another otherwise," Mr. Bennet said. Mr. Bennet stood, dropping his napkin on the table. "As interesting as I find this conversation, an urgent matter has come up. I need a hamburger." ¶ Simultaneously, Liz said, "Dad, you can't drive," and Jane said, "Dad, you can't eat red meat." ¶ Mr. Bennet gestured toward his plate, atop which sat moderate portions of lentil stew prepared by Jane and salad prepared by Liz. "This is unacceptable," he said. "I'm not a small woodland creature. Lizzy, we're going to Zip's." "If your mother and I lived somewhere smaller, we might have to actually see each other." DURING HER EVENING run, which had replaced her morning run, Liz turned from Grandin Road onto Madison Road—which was to say not before she'd begun speculating about whether she'd see Darcy but before she'd reasonably expected that she would—there he was: tall and composed and minimally sweaty, presumably thinking supercilious thoughts but looking so unjustly handsome as he did that all her internal organs lurched a little. "It's remarkable, isn't it," Mr. Bennet said, "that for decades at a time, I've stayed alive without your daily instructions?" She wasn't wrong, which wasn't the same as the idea being a wise one. | |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
|
Originalsprache |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf EnglischKeine ▾Buchbeschreibungen Jane Austens Roman "Stolz und Vorurteil" in einer modernen Adaption, anlässlich des 200. Todestages der Autorin. Erstaunlich, wie nah Curtis Sittenfeld (zuletzt übersetzt: "Die Frau des Präsidenten", ID-G 36/09) am Original bleibt, nur wenige Modernisierungen vornimmt, was belegt, wie zeitlos Austens Gesellschaftsporträt ist. Unter Beibehaltung der Namen ihrer Figuren und der wesentlichen Ereignisse rund um Familie Bennet, ihre 5 heiratsfähigen, aber nicht -willigen Töchter, und die reichen Herren Darcy und Bingley, die der finanziellen Misere der Familie als Schwiegersöhne ein Ende bereiten könnten. Die Modernisierungen bestehen in der Verlegung des Schauplatzes in die USA der Gegenwart, in der u.a. Smartphones, Reproduktionsmedizin und Reality-TV das gesellschaftliche Leben, das Beziehungsgeflecht und die Entscheidungen der Protagonisten prägen. Kenner/-innen des Originals wissen, dass ein Happy End auf sie zukommt, das schmälert jedoch nicht das Lesevergnügen an dieser gelungenen, unterhaltsamen Adaption. Sehr empfehlenswert ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
|