|
Lädt ... Heaven and earth : a cosmology : poems (1991)46 | Keine | 551,264 |
(4.06) | 1 | Focusing with equal energy at the imposing sky and at our own home planet, Albert Goldbarth moves from hosannah-choiring angels to a single peach pit glistening on the tongue of Madame Renoir, from the sweep of the earth's ecocycles to the particles of quantum physics. In these poems surgeons, lovers, astronauts, psychiatrists, and priests embark on the same far journey, traveling into the universe of what it means to be human, exploring "how the world works." Here, the ancient Egyptian afterlife and the atrocities of the 10 o'clock news, the realm of guacamole chip dip and the life of Rembrandt mix toward one cohesive vision.… (mehr) |
▾Empfehlungen von LibraryThing ▾Diskussionen (Über Links) ▾Reihen und Werk-Beziehungen ▾Auszeichnungen und Ehrungen
|
Gebräuchlichster Titel |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originaltitel |
|
Alternative Titel |
|
Ursprüngliches Erscheinungsdatum |
|
Figuren/Charaktere |
|
Wichtige Schauplätze |
|
Wichtige Ereignisse |
|
Zugehörige Filme |
|
Epigraph (Motto/Zitat) |
|
Widmung |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. for Skyler—
not that all of these poems are autobiographical, but that you're somewhere in all of my poems | |
|
Erste Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. A woman "heard angels." The papers say angels sussurra'd her body, rang their praises daylong through its reedy places, stirred her smallest water. | |
|
Zitate |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. The sky has opened. Out of it, as large as temple-gongs yet floating as easily as snowflakes, pour transistor circuits, maps of topiaries, cattle brands, IUDs, the floorplans of stockades, cartouches, hibachi grills, lacy doilywork, horsecollars, laboratory mouse-mazes, brain-impressions, all of it sketching the air like a show of translucent kites in blacks and reds... | |
|
Letzte Worte |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Hinweis zur Identitätsklärung |
|
Verlagslektoren |
|
Werbezitate von |
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen. | |
|
Originalsprache |
|
Anerkannter DDC/MDS |
|
Anerkannter LCC |
|
▾Literaturhinweise Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen. Wikipedia auf EnglischKeine ▾Buchbeschreibungen Focusing with equal energy at the imposing sky and at our own home planet, Albert Goldbarth moves from hosannah-choiring angels to a single peach pit glistening on the tongue of Madame Renoir, from the sweep of the earth's ecocycles to the particles of quantum physics. In these poems surgeons, lovers, astronauts, psychiatrists, and priests embark on the same far journey, traveling into the universe of what it means to be human, exploring "how the world works." Here, the ancient Egyptian afterlife and the atrocities of the 10 o'clock news, the realm of guacamole chip dip and the life of Rembrandt mix toward one cohesive vision. ▾Bibliotheksbeschreibungen Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. ▾Beschreibung von LibraryThing-Mitgliedern
Zusammenfassung in Haiku-Form |
|
|
Aktuelle DiskussionenKeineGoogle Books — Lädt ...
|