StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

From Russian with Love: Joseph Brodsky in English (Poetica)

von Daniel Weissbort

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
7Keine2,389,115KeineKeine
A major critical-biographical study of one of the most important figures in post-War literature.   For many years Daniel Weissbort was associated with the late Russian emigre poet Joseph Brodsky. From Russian with Love offers an account of their relations, in which the author is both translator and confidant to the great poet. In addition to being a fascinating biographical (and autobigraphical) study, Weissbort's detailed discussions of the problems of translating Brodsky's poems constitute a telling contribution to translation studies, and an essay on the nature of language itself.   Joseph Brodsky was born in Leningrad on May 24th, 1940. He left school at the age of fifteen, finding jobs in such places as a morgue, a mill, a ship's boiler room and on a geological expedition. During this time Brodsky taught himself English and began writing poetry. He was exiled from the Soviet Union in 1972 after serving 18 months of a five-year sentence in a labour camp.   Considered by many to be the greatest Russian poet of his generation, Brodsky received the Nobel Prize for Literature in 1987 and served as Poet Laureate of the United States from 1991 to 1992. Joseph Brodsky died on January 28th, 1996 of a heart attack, in his Brooklyn apartment.   Daniel Weissbort was born in 1935. He read History at Cambridge and did postgraduate work in the politics of literature during the post-Stalin period. He has translated many modern Russian poets, including Nikolai Zabolotsky and Yunna Morits. He is Emeritus Professor of English and Comparative Literature at the University of Iowa, as well as holding the position of Research Fellow in the English Department at King's College London.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch.

Keine Rezensionen
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

A major critical-biographical study of one of the most important figures in post-War literature.   For many years Daniel Weissbort was associated with the late Russian emigre poet Joseph Brodsky. From Russian with Love offers an account of their relations, in which the author is both translator and confidant to the great poet. In addition to being a fascinating biographical (and autobigraphical) study, Weissbort's detailed discussions of the problems of translating Brodsky's poems constitute a telling contribution to translation studies, and an essay on the nature of language itself.   Joseph Brodsky was born in Leningrad on May 24th, 1940. He left school at the age of fifteen, finding jobs in such places as a morgue, a mill, a ship's boiler room and on a geological expedition. During this time Brodsky taught himself English and began writing poetry. He was exiled from the Soviet Union in 1972 after serving 18 months of a five-year sentence in a labour camp.   Considered by many to be the greatest Russian poet of his generation, Brodsky received the Nobel Prize for Literature in 1987 and served as Poet Laureate of the United States from 1991 to 1992. Joseph Brodsky died on January 28th, 1996 of a heart attack, in his Brooklyn apartment.   Daniel Weissbort was born in 1935. He read History at Cambridge and did postgraduate work in the politics of literature during the post-Stalin period. He has translated many modern Russian poets, including Nikolai Zabolotsky and Yunna Morits. He is Emeritus Professor of English and Comparative Literature at the University of Iowa, as well as holding the position of Research Fellow in the English Department at King's College London.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: Keine Bewertungen.

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 206,968,247 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar