StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Oeroeg von Hella S. Haasse
Lädt ...

Oeroeg (Original 1948; 2006. Auflage)

von Hella S. Haasse

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
7973127,716 (3.58)30
Amid the lush abundance of Java's landscape, two boys spend their days exploring the vast lakes and teeming forests. But as time passes the boys come to realize that their shared sense of adventure cannot bridge the gulf between their backgrounds, for one is the son of a Dutch plantation owner, and the other the son of a servant. Inevitably, as they grow up, they grow estranged and it is not until years later that they meet again. It will be an explosive and emblematic meeting that marks them even more deeply than their childhood friendship did.… (mehr)
Mitglied:hermie58
Titel:Oeroeg
Autoren:Hella S. Haasse
Info:Amsterdam : Querido; 84 p, 23 cm; http://opc4.kb.nl/DB=1/PPN?PPN=297948733
Sammlungen:Deine Bibliothek
Bewertung:
Tags:Keine

Werk-Informationen

The Black Lake von Hella S. Haasse (Author) (1948)

  1. 00
    Garten der Menschheit Bumi Manusia. Ein Roman aus Indonesien. von Pramoedya Ananta Toer (mercure)
    mercure: Zelfde problematiek, maar met een ander perspectief. Toer bekijkt de ongelijkheid vanuit de Indonesische ervaring, Haasse vanuit de Nederlandse.
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

Dit boek is al zo ongelofelijk vaak besproken van scholier tot en met handboek dat ik daar niets aan ga toevoegen. “Oeroeg was mijn vriend”: een ijzersterke openingszin. Het heimwee en de liefde en het schrijverschap waarmee Haasse vooral in de eerste helft het landschap en de context tekent vond ik na slechts één bezoek van een aantal weken aan Indonesië uiterst evocatief. Het geheel doordacht opgezet en geconstrueerd. Het einde, gelukkig wel enigszins open, vond ik toch minder geslaagd. De ideeën van de hoofdpersoon over kolonialisme zijn nu, 70 jaar later, ook als je niet meegaat in de soms nogal hysterische discussie, enigszins naïef. ( )
  Harm-Jan | Feb 5, 2023 |






Menangis waktu baca endingnya, rasanya nyesek banget. ( )
  Titut | Feb 10, 2020 |
Originally published in Haasse’s native Dutch as Oeroeg in 1948, this novel has classic status in the Netherlands but seems to be comparatively unknown among English-speaking readers. Without knowing any of that, I bought it three years ago in a translation by Ina Rilke and have only just got round to reading it, discovering a short but poignant novel that explores the consequences of Dutch colonialism in what is now Indonesia. Haasse herself was born in Batavia (now Jakarta) and so her tale has a ring of authenticity about it, as it follows the friendship of two boys: one the son of a wealthy Dutch plantation owner in Java; the other, the son of the estate’s Indonesian manager...

For the full review, please see my blog:
https://theidlewoman.net/2018/03/25/the-black-lake-hella-haasse/ ( )
  TheIdleWoman | Mar 25, 2018 |
This book is a slow burn. It has stayed in my mind, and the more I think about it the better it seems. It's a sort of parable: the Dutch narrator, who relates his memories of the Indonesian best friend of his boyhood, Oeroeg, could stand in for all colonists in his lack of self-awareness, his insouciance, his inability to recognize or comprehend the differences in social status between the two of them. Oeroeg, burning with an anger that the narrator fails to recognize, could represent all Indonesians, or indeed all colonized people. The course of events, as the narrator bumbles through his friendship, smashing Oeroeg's life apart and taking no responsibility for the events or Oeroeg's resulting anger and alienation, feels inevitable; the only person surprised is the narrator himself. It's beautifully understated. Haasse makes us work a little for our understanding of her themes, even to the point of wondering whether what I got from the book is really what she meant. I think it is. I think this short novel is crafted with such subtle genius that Haasse guides us smoothly to her intended conclusions while allowing us to believe we've come to them on our own.

This is a condensed version of a longer review on my blog, Around the World in 2000 Books. ( )
  Dunaganagain | Mar 6, 2018 |
Easy to read, fairly typical incomprehensible native from a Western perspective fair. ( )
  Frenzie | Nov 22, 2017 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen

» Andere Autoren hinzufügen (23 möglich)

AutorennameRolleArt des AutorsWerk?Status
Haasse, Hella S.AutorHauptautoralle Ausgabenbestätigt
Benali, AbdelkaderCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Dalenoord, JennyUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Doeve, EppoUmschlagillustrationCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Ferrari, FulvioÜbersetzerCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Freriks, PhilipVorwortCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Kurpershoek, TheoBeletteringCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Nijholt, WillemLofredeCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Passel, Fr. vanEinführungCo-Autoreinige Ausgabenbestätigt
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Schauplätze
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Oeroeg was mijn vriend.
Zitate
Letzte Worte
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen sind von der niederländischen Wissenswertes-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

Amid the lush abundance of Java's landscape, two boys spend their days exploring the vast lakes and teeming forests. But as time passes the boys come to realize that their shared sense of adventure cannot bridge the gulf between their backgrounds, for one is the son of a Dutch plantation owner, and the other the son of a servant. Inevitably, as they grow up, they grow estranged and it is not until years later that they meet again. It will be an explosive and emblematic meeting that marks them even more deeply than their childhood friendship did.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.58)
0.5
1 3
1.5 1
2 10
2.5 1
3 49
3.5 25
4 60
4.5 6
5 18

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,772,440 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar