StartseiteGruppenForumMehrZeitgeist
Web-Site durchsuchen
Diese Seite verwendet Cookies für unsere Dienste, zur Verbesserung unserer Leistungen, für Analytik und (falls Sie nicht eingeloggt sind) für Werbung. Indem Sie LibraryThing nutzen, erklären Sie dass Sie unsere Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinie gelesen und verstanden haben. Die Nutzung unserer Webseite und Dienste unterliegt diesen Richtlinien und Geschäftsbedingungen.

Ergebnisse von Google Books

Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.

Lädt ...

Moshi Moshi (2010)

von Banana Yoshimoto

MitgliederRezensionenBeliebtheitDurchschnittliche BewertungDiskussionen
23811112,831 (3.62)11
"A beautiful translation . . . Yoshimoto deploys a magically Japanese light touch to emotionally and existentially tough subject matter: domestic disarray, loneliness, identity issues, lovesickness . . . {a} nimble narrative." -ELLE In Moshi Moshi, Yoshie's much-loved musician father has died in a suicide pact with an unknown woman. It is only when Yoshie and her mother move to Shimokitazawa, a traditional Tokyo neighborhood of narrow streets, quirky shops, and friendly residents that they can finally start to put their painful past behind them. However, despite their attempts to move forward, Yoshie is haunted by nightmares in which her father is looking for the phone he left behind on the day he died, or on which she is trying-unsuccessfully-to call him. Is her dead father trying to communicate a message to her through these dreams? With the lightness of touch and surreal detachment that are the hallmarks of her writing, Banana Yoshimoto turns a potential tragedy into a poignant coming-of-age ghost story and a life-affirming homage to the healing powers of community, food, and family.… (mehr)
Keine
Lädt ...

Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest.

It took me a while to get into this one, for whatever reason, but once I did I was completely immersed. Like many of Yoshimoto’s novels, this is about rebuilding your life after a loss. About mourning, and grief, and all that changes about your life and what you thought it would be. This one in particular is about Yocchan, who is living with her mother after losing her father (and her mother losing her husband) to a murder-suicide with his mistress. So there is a lot going on! The loss of a parent or spouse, the secret affair and what that meant to your relationship. Her mother redefining herself outside of the marriage.

And it’s Yoshimoto, so it is all soft, melancholy, almost underwater in a way. These aren’t characters who act out in big noisy ways. Things change, if slowly, until they realize they have ended up somewhere they never imagined.

The afterword about Yoshimoto losing her own father (after writing this book, but before it was through the publication process) makes it even more bitter sweet.

Yoshimoto talks about people criticizing her writing for being unrealistic, but I think this is just the sort of novel I would want to read after a major loss.

This book is also a love song to a neighborhood, the kind with lots of independent little restaurants and shops, where the people who work there also live there, that has its own distinct character even in the middle of a giant city.

A lovely read to start off the year! ( )
  greeniezona | Feb 4, 2024 |
Desperately trying to catch up on books I've read in 2023, before it turns 2024. Don't think I'll make it. Full review (hopefully) to come later. ( )
  bookczuk | Dec 30, 2023 |
Wonderful atmospheric
Great prep read for a trip to Tokyo. ( )
  kakadoo202 | Oct 28, 2023 |
Questo romanzo è per me un grande punto interrogativo. Teoricamente parlerebbe dell'elaborazione del lutto di due donne, madre e figlia, che hanno perso, rispettivamente, il marito e il padre. In pratica si tratta di uno straparlare lungo 200 pagine.

La protagonista, Yoshie, è capace di risolvere i suoi dilemmi interiori da un paragrafo all'altro. È così efficiente che alle volte veniamo a conoscenza dei suoi dubbi solo quando trova la soluzione. Se in un paragrafo è seccata dalla convivenza non desiderata con la madre, in quello successivo ne comprende i motivi ed è felice che sia andata ad abitare con lei. Mooolto bene. Più che una ragazza sembra un processore di ultima generazione.

Dal canto suo, la madre decide di vivere una seconda giovinezza. Non sarebbe un problema se la scrittrice non ce la presentasse come una specie di folletto in perenne stato di eccitazione.

Ebbene, queste due donne devono confrontarsi con l'omicidio-suicidio dell'amante e del padre/marito. Questa parte viene gestita malissimo dall'autrice. Si ha l'impressione che neanche lei sapesse bene come sviluppare questa trama. Pare perennemente in bilico tra il giallo da risolvere e il mistero irrisolto. Finisce solo per creare aspettative disilluse nel lettore. Si arriva in fondo al romanzo con un gran senso di vuoto: cosa ha voluto trasmettermi questo romanzo? Alla fine si rimane solo con un pugno di parole senza scopo. ( )
  lasiepedimore | Aug 30, 2023 |
This book was a perfect fit for my quiet mood when I started reading it (yesterday), but today I wasn't feeling it; I had to force myself to finish. LOTS of skimming is the only way I made it through. The best parts throughout were the food descriptions. ( )
  blueskygreentrees | Jul 30, 2023 |
keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Du musst dich einloggen, um "Wissenswertes" zu bearbeiten.
Weitere Hilfe gibt es auf der "Wissenswertes"-Hilfe-Seite.
Gebräuchlichster Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Originaltitel
Alternative Titel
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Ursprüngliches Erscheinungsdatum
Figuren/Charaktere
Wichtige Schauplätze
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Wichtige Ereignisse
Zugehörige Filme
Epigraph (Motto/Zitat)
Widmung
Erste Worte
Zitate
Letzte Worte
Hinweis zur Identitätsklärung
Verlagslektoren
Werbezitate von
Originalsprache
Die Informationen stammen von der englischen "Wissenswertes"-Seite. Ändern, um den Eintrag der eigenen Sprache anzupassen.
Anerkannter DDC/MDS
Anerkannter LCC

Literaturhinweise zu diesem Werk aus externen Quellen.

Wikipedia auf Englisch

Keine

"A beautiful translation . . . Yoshimoto deploys a magically Japanese light touch to emotionally and existentially tough subject matter: domestic disarray, loneliness, identity issues, lovesickness . . . {a} nimble narrative." -ELLE In Moshi Moshi, Yoshie's much-loved musician father has died in a suicide pact with an unknown woman. It is only when Yoshie and her mother move to Shimokitazawa, a traditional Tokyo neighborhood of narrow streets, quirky shops, and friendly residents that they can finally start to put their painful past behind them. However, despite their attempts to move forward, Yoshie is haunted by nightmares in which her father is looking for the phone he left behind on the day he died, or on which she is trying-unsuccessfully-to call him. Is her dead father trying to communicate a message to her through these dreams? With the lightness of touch and surreal detachment that are the hallmarks of her writing, Banana Yoshimoto turns a potential tragedy into a poignant coming-of-age ghost story and a life-affirming homage to the healing powers of community, food, and family.

Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden.

Buchbeschreibung
Zusammenfassung in Haiku-Form

Aktuelle Diskussionen

Keine

Beliebte Umschlagbilder

Gespeicherte Links

Bewertung

Durchschnitt: (3.62)
0.5
1 1
1.5
2 5
2.5
3 10
3.5 3
4 13
4.5 3
5 7

Bist das du?

Werde ein LibraryThing-Autor.

 

Über uns | Kontakt/Impressum | LibraryThing.com | Datenschutz/Nutzungsbedingungen | Hilfe/FAQs | Blog | LT-Shop | APIs | TinyCat | Nachlassbibliotheken | Vorab-Rezensenten | Wissenswertes | 204,767,633 Bücher! | Menüleiste: Immer sichtbar