Auf ein Miniaturbild klicken, um zu Google Books zu gelangen.
Lädt ... Kaiser und Galiläer : Welthistorisches Schauspielvon Henrik Ibsen
Lädt ...
Melde dich bei LibraryThing an um herauszufinden, ob du dieses Buch mögen würdest. Keine aktuelle Diskussion zu diesem Buch. EMPERADOR Y GALILEO Considerada por Ibsen como su obra maestra, Emperador y Galileo narra la vida de Juliano el Apóstata, el emperador que volvió al paganismo. La formación filosófica, el ascenso al poder, y sobre todo el desgarrador drama interior de Juliano, atrapado entre el escándalo de la cruz y su pretensión de recuperar la gloria pagana, son tratadas desde la agudeza de la mirada de este dramatúrgo universal. Un drama que sigue presente en la vida de cada hombre. Zeige 2 von 2 keine Rezensionen | Rezension hinzufügen
Ist enthalten in
Henrik Ibsen's little-known masterpiece sweeps across Greece and the Middle East from AD 351, covering twelve crucial years in the history of civilization, charting the true odyssey of an astonishing man as he struggles to find spiritual fulfillment and political pre-eminence. Keine Bibliotheksbeschreibungen gefunden. |
Aktuelle DiskussionenKeineBeliebte Umschlagbilder
Google Books — Lädt ... GenresMelvil Decimal System (DDC)839.8226Literature German literature and literatures of related languages Other Germanic literatures Danish and Norwegian literatures Norwegian literature Norwegian drama 1800–1899Klassifikation der Library of Congress [LCC] (USA)BewertungDurchschnitt:
Bist das du?Werde ein LibraryThing-Autor. |
Citaĵo
„ La teatraĵon verkis Ibsen por elverŝi sian pripensadon. La precipa temo estas la interbatalo de kristanismo kontraŭ la roma diaro. La Esperantigo estas bone plenumita. ”
— 1930, Georges Stroele, Esperanto, paĝo 118
Citaĵo
„ El la teatraĵoj de Ibsen ni posedis nur la tradukon de Bünemann Reaperantoj duobla kajereto de la bona Internacia Esperanto Biblioteko. Nun aperas pli ampleksa verko, dramo en kvin aktoj.
Ĉefpersono estas la roma imperiestro Juliano la Apostato kiu vivis de 331 ĝis 363. La dramo montras sufiĉe precize lian strangan vivon; liaj familianoj estis kruele mortigitaj; oni edukis lin kristane sed li kaŝe ekkonis la grekan paganismon, li subite montris sin venka militestro en Gaŭlujo, fariĝis nevole imperiestro, provis rejunigi la kulton de dioj kontraŭ kristanismo, volis rekonstruigi la templon en Jeruzalem por mensogigi la profetaĵojn kaj mortis tre juna dum milito kontraŭ la Persoj. La ĉeftemo estas la interbatalo de du religioj de kristanismo kun ĝiaj apostoloj, martiroj kontraŭ la Romaj Dioj iliaj oratoroj, teologistoj, antaŭdiristoj. La moto povus esti la ekkrio de l' mortanta Juliano : "vi venkis, Galileano". La tradukado de Bulthuis, longa laboro estis bone plenumita spite de kelkaj difektetoj sed pri la elekto de tiu dramo de Ibsen oni ankaŭ miras ĉar ekzistas certe aliaj kiuj pli proksimiĝus al la nuntempaj ideoj ĉu realistaj kiel Domo de Pupo, Malamiko de l' Popolo aŭ simbolaj kiel la Sovaĝa Anaso, la Mara Sinjorino, Hedda Gabler ĉu troviĝos norvega samideano por Esperantigi ilin? ”
— 1930, Historio de Esperanto, paĝo 708